От мысли, что нужно уйти, боль чуть утихла. Но и это радовало. Я должен вернуться.
Кабина пилота. Нужно пробраться туда и развернуть самолет.
Я побежал туда.
Джошуа ждал у двери со сковородкой.
От нее голова снова заболела. Я рухнул на пол, корчась. Я должен вернуться!
— Что с ним такое?
Я едва понимал, что слышу. Глаза ничего не видели.
— Это странно, — Кили.
Я повернулся к ней и проревел сквозь боль, не в силах говорить нормально.
— Его принудили, — Джошуа.
— Принудили? — Иветта. — И как это понимать.
— А я-то думал, почему за нами не гонятся. Теперь понимаю, — шорох. — Никс думает, что он вернется. Куда бы мы его ни увезли.
— И что делать? — Кили.
— Я знал такого, — Джошуа. — Ему станет лучше, если он будет знать, что вернется к ней.
Нет. Я не хотел. Я хотел сбежать. Выбраться оттуда.
Меня толкнули на пол.
— Не бойся. Я знаю. Мы тебя заберем. Обещаю.
Я расслабился, боль отступала.
— Джош, — сказала Кили. — Ты ведь не серьезно.
— О, еще как, — его голос утих. — И я уверен, что он и станет тем, кто убьет эту кровавую заразу.
Я фыркнул, покачиваясь от боли из-за удара.
— Джош.
Я начал различать силуэты людей. Джошуа повернулся ко мне и размыто улыбнулся.
— Фантастика, — сказала Иветта, уперев руку в бок. — Я сбежала, но в любой миг меня могут поймать, бросить в темницу, а то и убить, как всю Семью. Высадите меня в ближайшем городе.
— Вообще-то, — сказал Джошуа, опускаясь рядом со мной с веревкой в руках, — сначала нужно понять, как эту штуку посадить.
— И мы не вернемся сейчас? — спросил я едва слышным шепотом. Звуки становились громче, оглушая.
Он связал мои руки.
— Не сейчас, но ты…
Голову словно сжали. Я упал и выгнулся, пытаясь прекратить…
Ладони обхватили мое лицо. Слова доносились криками, но я ничего не понимал. Кто-то был рядом с моим лицом. Я чувствовал дыхание от слов подбородком.
— …вернуться.
Ослабло.
— Мы вернемся.
Спокойствие.
— Ты снова увидишь Никс.
Дыхание. Свет вернулся. Тень его головы накрывала мое лицо. Пальцы впивались в мою голову.
— Мы вернемся.
Я закрыл глаза, обессиленный.
— Останови.
— Послушай меня. Мы не можем приземлиться в Небесном городе. Мы слишком тяжелые, и у нас нет шасси.
— Куда тогда? — задыхался я. Ничего не видно. Темнота и силуэт.
— Не знаю, но я подумаю. Нужно мягкое место.
— Вода.
— Нет, о воду разобьемся. Синн, не сдавайся. Я постараюсь тебя вернуть.
— Не хочу.
Он коснулся моей шеи, а потом отпустил.
— Знаю, — он связал и мои ноги.
— Зачем веревки? — Иветта. — Он же не сбежит.
— Ты будешь удивлена тому, на что способно сознание. Я видел, как большой и белый отгрыз себе лапу, попав в капкан.
— Большой и белый?
— Медведь, — Кили.
— Никогда не видела.
— Может, если мы все-таки сбежим, увидишь.
— Хадж, — было больно говорить. Я слишком устал. Голова болела, а казалось, что я выполнил изнурительную работу.
Кто-то опустился рядом со мной на колени. Пахло домом. Воздух, дерево, веревки, медузы.
— Да, Синн.
Я закрыл глаза и вжался в пол.
— Прости.
Он помолчал немного.
— И ты меня.
Все исчезли, что меня даже обрадовало. И рева двигателей хватало, чтобы оглушать меня. Я повторял себе, что мы вернемся, и боль утихала понемногу, пока не осталась лишь пульсация в районе глаз и сзади шеи.
Я раскрылся миру вокруг меня, искал голоса друзей, людей, что управляли моей судьбой.
Двигатели. Было сложно что-то слышать за ними, но после жизни в Небесном городе это было возможно. Этот город был самым шумным в моей жизни.
Треск. Я сосредоточился на нем. Он доносился не постоянно. И был в нем какой-то ритм. Нужно выждать. Вот. Один, два, и дважды по три.
Радио.
Я сглотнул и прислушался.
Что-то задрожало. От шума я стиснул зубы. Метал по металлу. Я не понимал, зачем строить такой тяжелый и громкий корабль. Это бессмысленно.
Я отвлекся от этого.
Вот.
Слово.
Я придвинулся ближе.
Еще два слова.
— …песок… жирафы…
Это бред.
Глаза были слишком чувствительными к свету, но если не открывать их широко, было не так и больно. Я увидел дверь в кабину пилота. И медленно пополз в ее сторону. Резкие движения до добра не доведут.
— Не знаю, куда еще нас приземлить, — Джошуа.
— Сафара — худшее место из всех возможных, — Хаджи.
— Это еще почему? — Иветта.
— Тебя сложно понять. Он вообще говорит на ханди?
— Хватит уже, — Кили.
Тишина.
— Есть идеи лучше? — спросил Джошуа тихим голосом.
— А если опустится на летаран? — спросил Хаджи. — Там и места много, и мы не разобьемся.
— Хорошо, но разве там есть широкая дорога? И разве мы не срежем ей щупальца?
— Об этом я не подумал.
— Ладно.
— Знаешь, — тихо сказала Иветта, — для того, кто много путешествовал, ты не очень-то помогаешь.
— Как и ты, — слова Хаджи прозвучали четче. — Летаран может убрать щупальца с пути. Они ведь умные. Уверен, она освободит для нас место.
— И как ты ее уговоришь? — спросила Кили.
— Есть радио, — ответил Хаджи. — Но это на корабле, оставшемся в Небесном городе, что мог безопасно забрать нас оттуда.
— Ты в безопасности.
— О, да, — насмешливо сказал Хаджи. — Я в безопасности на корабле, где нет запасного топлива, и который не может приземлиться.
— А наше радио не подойдет? — спросила Кили.