Читаем Падение сурка (СИ) полностью

— Жандарм Даниэль Робер. Ваше имя, фамилия, гражданство и место жительства?

— Жан-Поль Кац, гражданин Франции. Раньше жил в Гренобле по адресу…

Робер с каменным лицом слушал ответ задержанного и печатал на клавиатуре показания.

— Дата рождения?

— Третье июня тысяча девятьсот восьмидесятого года.

— Вы знаете, за что вас задержали?

— За глупость.

— Вооруженное нападение, грабёж и угроза жизни.

— Звучит безумно, — он с интересом продолжал рассматривать современные девайсы.

На столе жандарма лежал большой плоский телефон без кнопок. Вряд ли он стоит дорого, иначе жандарм не смог бы себе позволить его покупку на свою зарплату. Следовательно, такая техника стоит недорого и доступна каждому. Кац подумывал о приобретении такого же устройства, как только освободится и разживётся деньгами.

— По нашим сведениям месье Жан-Поль Кац пропал без вести в двухтысячном году. У вас есть документы, подтверждающие личность?

— Потерял пятнадцать лет назад.

— И как же вы жили все эти годы без документов?

— В горах.

— В горах?

— Да.

Следователь начал испытывать раздражение.

— При каких обстоятельствах вы потеряли документы и почему жили в горах?

— Пятнадцать лет назад я отправился в поход в горы, сорвался с утёса, сломал ногу, получил травму головы и потерял память. Меня нашла девушка, привела к себе домой и вылечила. Она отшельница. Жила одна в горной избушке. Из-за амнезии я не помнил своего имени и знакомых. Поэтому остался жить с этой девушкой. А недавно память пробудилась, и я решил вернуться домой. Девушка-отшельница отправилась вместе со мной. Уж очень за эти годы мы привыкли друг другу.

— Думаешь, я поверю в эту чушь? — грохнул кулаком по столу жандарм.

— Мне плевать, поверите вы или нет, — даже не шелохнулся Кац. — Так всё и было.

— Твоя подружка говорит на каком-то непонятном языке. Ты её понимаешь?

— Как бы мы друг с другом общались все эти годы? Естественно, понимаю.

— Что это за язык? — прищурился Робер.

— Я вам не филолог, чтобы в языках разбираться. Наверное, какой-то швейцарский диалект.

— И откуда ты его знаешь?

— Выучил. Как дети учат язык, так и я его выучил. Месье Робер, надеюсь, с девушкой всё в порядке? Ей требуется лечение. Она испытала сильный стресс.

— Твоей сообщницей занимаются. Мы выясним, кто она на самом деле. Тебе стоит побеспокоиться о себе. К тебе выдвинуты серьёзные обвинения.

— Ваши обвинения писаны вилами по воде, месье Робер, — то, с какой уверенностью Жан-Поль держался, жандарма начинало бесить.

— Парень, ты угрожал пистолетом туристам! Угрожал же?

— У меня не было оружия.

— У меня есть показания потерпевшей и свидетеля, которые утверждают, что ты угрожал им пистолетом и выстрелил в их имущество разрывными патронами. Их палатка с вещами в результате этого взорвалась. Ты все ещё будешь утверждать, что этого не было?

— Конечно, жандарм. Это звучит бредово. Любому обывателю известно, что не существует разрывных патронов для пистолета. Ещё раз вам говорю — у меня не было никакого оружия.

— Свидетели утверждают иное.

— Они врут. На самом деле всё было не так. Моя подруга застряла в ущелье. Я спешил позвать спасателей, и случайно наткнулся на лагерь альпинистов. После чего я попросил у них помощи, но двое из них в резкой манере мне отказали и оскорбили. Я им сказал, что девушка находится в опасности и попросил помочь в её спасении или хотя бы одолжить альпинистское снаряжение.

— Так-так, — застрочил клавишами на клавиатуре жандарм. — Что дальше?

— Блондинка натравила на меня своего парня. Тот бросился на меня с ледорубом. Я выбил ледоруб из его рук. В процессе борьбы мы повалились на их палатку, и она порвалась, а вещи разметало по округе. Другая пара обиделась на своих спутников. Пьер и Жаклин начали с ними спорить. Блондинка угрожала мне, кричала о том, что подаст заявление в полицию о том, что я угрожал её убить и пытался изнасиловать.

— А что скажете по поводу ограбления, месье Кац?

— Я психанул. Подумал, что эти двое неадекватные и могут помешать мне спасти человеческую жизнь. Чтобы они не помешали операции спасения, я забрал у них ботинки. Также, я одолжил у них телефоны, но исключительно с целью попытаться хотя бы с одного сотового дозвониться до службы спасения. Я честно предупредил, что верну их вещи на обратном пути. И действительно вернул им обувь и телефоны после того, как мою спутницу удалось спасти. Пьер и Жаклин помогали мне в спасении спутницы. Мы использовали их альпинистское снаряжение, за что я им очень благодарен. Вряд ли можно назвать кражей одолженные ботинки. Замечу, что делал это не из корыстных целей, а ради спасения человека.

— То есть вы утверждаете, что никакого оружия не было?

— Не было.

— И вы не стреляли?

— Не стрелял. Вы сами себя послушайте, месье Робер. Пистолет с разрывными пулями, серьёзно? Вы хотя бы с вашими экспертами советовались?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже