Читаем Падение Твердыни полностью

Быстро собрав процессию, мы отправились обратно, а затем забрав его вещи, поехали на лодках к дворцу Дандоло, где Святейшего отца встречали как родители, так и король Франции, обрадовавшийся, что будет жить с Папой под одной крышей и они смогут обговорить некоторые личные вопросы тет-а-тет.

Когда официальная часть представления основных аристократов Венеции и Франции схлынула, и народ в возбуждении стал расходиться, меня перехватила мама.

— Витале, умоляю, уговори сеньора Франческо отдать нам на два дня Франко с его поварятами, наши повара не успевают, а заказанные с Флоренции люди задерживаются. Во дворце слишком много людей с разными вкусами.

— Он сам любит вкусно покушать, — тут же нахмурился я, — потому если отказал вам, зная для кого это нужно, то вряд ли отдаст его и мне.

— Прошу сынок! Я в отчаянии! — она схватила меня за руку.

— А как же Витале — ты неблагодарная свинья? — подколол её я.

Она тут же схватилась за сердце и стала падать на землю. Перепугавшись, я тут же бросился приводить её в чувство и обещать, что конечно же попрошу ради неё.

Графиня тут же открыла глаза, спокойно встала на ноги и как ни в чём не бывало, пошла дальше. В общем, маленькая месть в исполнении венецианской аристократки. Бурча недовольно под нос, я отправился к пристани, поскольку слово-то дал, обратно его уже не вернуть.

Ожидаемо, сеньор Франческо был категорически против, сказав, что повар у него один и он сам не настолько расположен к персонам, посетившим наш город, чтобы остаться голодным.

— Ладно, а если я буду сам, вас с Агнесс и детьми кормить эту пару дней, пока мама не найдёт ещё поваров? — предложил я, — слуги и охрана, могут и из ближайшей таверны питаться.

Супруги удивлённо переглянулись.

— Против такого, устоять невозможно, — категорично заметила герцогиня, — мы согласны.

Компаньон тоже кивнул, пока я не передумал.

***

22 мая 1205 года от Р.Х., Венеция

Обычно на кухне находился только Франко и его поварята, поскольку старый кулинар строго следил, чтобы, когда он готовил хозяевам и их гостям пищу, рядом с ней не было никого из посторонних. Так что увидев, что происходило на ней вот уже второй день, он наверняка бы пришёл в ужас.

За простым, деревянным столом видели дети сеньора Франческо и капая слюной ждали, когда я закончу формировать пиццу, наносить на неё свежий, только сваренный томатный соус и начинку, а затем положу её в печь. Сеньора Агнесс, сидя тут же, рядом с детьми, смотрела на меня умоляющим взглядом. Я сжалился и поставил напротив них тарелки с салатами «Цезарь» и «Греческий», чтобы сами выбрали, кому что понравится, а сам присматривал за «Маргаритой» в печи, на тесте которой от жара, уже появились первые пузыри.

В таком виде нас и застал сеньор Франческо, не найдя родных в привычных местах дома. Запахи, издаваемые начинкой пиццы, привели его к нам, и он удивлённо смотрел, как дети, обычно сильно привередливые к еде, сметают сейчас всё со стола.

— Почему на кухне? — задал он резонный вопрос, обращаясь к герцогине, — почему нет слуг?

— Дядя Витале всех выгнал, обозвав криворукими гамадрилами, — картавя, тут же сдал ему меня младшенький.

Сеньор Франческо укоризненно посмотрел на меня, чему это я учу его детей. Явно ничему хорошему.

— На вашем месте, я бы их порол каждый день, сеньор Франческо, — ответил я в своё оправдание, — разрешите мне провести с ними небольшую воспитательную беседу?

— Нет Витале, — покачал головой он, — хороших слуг не найти, а при виде тебя они начинают писать в штаны от страха. Так что сам виноват. Занимался бы выращиванием цветов, например, ну или не знаю, вёл обычную разгульную жизнь нобиля, и не было бы проблем ни у кого с тобой.

— Дядя Витале сказал, что у нас сегодня вечер итальянской еды, — перебила его дочь, просясь на руки. Он поднял её и спросил.

— Солнышко, мы ведь как бы и так ели её, ну пусть с венецианскими изысками.

— Нет! Дядя Витале готовит вкуснее! — малышка показала на «Цезарь» с креветками, — попробуй!

Он вернул девочку на место и взяв вилку, подцепил соус, а также ингредиенты, отправив всё в рот. Почти сразу закрыл глаза.

— Да Франческо, — сказала Агнесс, смотря за тем, как я достаю пиццу из печи и закладываю туда другую, с белым соусом, морепродуктами и оливками, — после вчерашнего вечера французской кухни, сегодня ещё вкуснее. Ты можешь сделать так, чтобы повара к Дандоло не приехали вовсе? Сеньор Витале в качестве повара, меня устраивает даже больше, чем Франко.

— Витале! Это бесподобно! — открыв глаза признался он мне, отправляя в рот ещё часть салата, а затем пробуя и «Греческий», — как всё просто и в то же время гармонирует друг с другом!

Хмыкнув, я разрезал горячую пиццу с тянущимся сыром моцарелла, и разложил каждому по кусочку, себе забрав самый большой.

— Ну, надеюсь первый блин не комом, — пробормотал я, усиленно дуя и откусывая кусочек. Во рту мгновенно разлился знакомый аромат свежайших продуктов и самое главное, первого сбора помидоров. Было так вкусно и навевало ностальгию, что я даже прослезился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Венецианский купец

Похожие книги