Читаем Падение "Утренней звезды" (СИ) полностью

— Плохо слышу тебя, Мысин, — Такер на ходу менял настройки комлинка, тыкая пальцами по экрану на предплечье, но связь от этого лучше не становилась.

— Команди… — щелчки и шуршание прервали молодого программера на полуслове, — взрывом… поврежден…

— Черт, Мысин, ничего не слышу! — командир выругался вполголоса. — Мысин, помехи глушат эфир. Мысин!

Голос программера полностью потонул в шуршании разрядов.

— Черт! Плазменный шторм гасит связь. Пока он не уляжется, комлинк бесполезен. Но теперь мы хотя бы знаем, что корабль уцелел после взрыва, — командир посмотрел на приунывшую девушку. — Идем, Лизавета, шахта уже близко.

Такер редко называл Лизу ее полным именем, предпочитая уменьшительную форму, более приятную его слуху, но так раздражавшую саму Лизавету.

За очередным поворотом коридора командир остановился и нагнулся к небольшому техническому люку, осветив прожектором едва заметный шов между дверью и стеной:

— Нам сюда — это вход в шахту, ведущую в грузовой отсек.

Не оборачиваясь, Майк принялся в одиночку вскрывать тяжелую неудобную дверку. Сервопривод экзоскелета жалобно взвыл, возмущаясь подобной непосильной нагрузке.

— Быть может, ты поможешь мне? Вдвоем быстрее, а время дорого, — тяжело выдохнув, Такер отступил от упрямой дверцы, открывшейся едва на четверть, и обернулся к Лизе.

— Да, разумеется, — та пробормотала рассеянно.

В обычных условиях маленькой хрупкой женщине ни за что не сладить с металлической переборкой космического корабля, однако экзоскелет штурмового комплекта позволял совершать усилия, значительно превосходящие естественные возможности тела.

Но стоило только Лизе ухватиться за неудобную створку, как в ее наушнике снова зашелестел голос. На сей раз, слов было не разобрать, но голос она узнала. Пальцы ее непроизвольно разжались, и в тот же момент дверца открылась автоматически.

— Неужели что-то здесь еще работает? — Такер удивился, но не сильно. — Быть может, в трюме еще и шлюз уцелел?

Быстро забыв об удачной неожиданности, он заглянул вниз, осветив шахту прожектором. Чуть присвистнул:

— Высоковато, но выхода нет. Здесь есть инженерные скобы в стене, держитесь за них. Я спускаюсь первым, за мной профессор, потом ты, Лиззи. Если что, я вас подстрахую.

И без колебаний первым влез в темноту технической шахты.

***

Девушка помогла профессору пролезть в узкий люк:

— Станислав Вениаминович, держитесь за скобы, они почти как лестница. По ним будет легко спускаться, — она говорила и понимала, что просто пытается успокоить не столько ученого, сколько саму себя. Спускаться по технической лестнице без экипировки да еще держа в руках аппарат для дыхания было задачей не из легких, даже для физически более подготовленного человека, не то, что для пожилого ученого.

Келдыш ободряюще улыбнулся бывшей ученице и приступил к спуску. В полумраке шахты, едва разгоняемом двумя налобными прожекторами, лицо ученого было похоже на жуткую маску с тенями, резко очертившими скулы и нос, с запавшими висками и орбитами глаз. Словно, это был уже не живой человек, а обтянутый кожей мертвец.

Лиза потрясла головой, отгоняя наваждение, и тоже начала спускаться. Вначале спуск шел бодро, она ритмично чеканила скобы-ступеньки тяжелыми магнитными башмаками, но чем ниже они забирались, тем страшнее ей становилось, будто они добровольно залезали в брюхо огромного металлического чудовища. Словно желая убедить ее в реальности подобных фантазий, откуда-то сверху раздался низкий утробный рокот, словно чудище довольно заурчало, насыщаясь добычей.

— Лиззи, не останавливаться! Продолжаем движение! — прекрасно понимая, что Лиза может запаниковать от подобного шума, Такер подгонял ее сердитыми окриками, и девушка подчинялась его властным приказам, понимая, что они были ее единственным спасением от панического страха.

Постепенно спуск все-таки замедлился, но не из-за Лизиных страхов, а из-за явной усталости пожилого ученого. Ему приходилось зажимать под мышкой кислородное оборудование, все время неловко перехватывая его, и, в отличие от Лизаветы, у него не было экзоскелета, облегчающего физические нагрузки. Да, и запас воздуха подходил к концу. Келдыш запыхался, маска его запотела, и Лиза с замиранием сердца считала шаги вниз. Как надолго еще ученому хватит силы воли и упрямства?

Наконец, Лиза увидела, что прожектор Такера остановился — командир достиг дна шахты — и тут же сместился в сторону.

— Инженерный уровень номер двадцать семь. Отсюда есть доступ ко всем внутренностям станции. Здесь есть шлюз, — в голосе Такера слышалось явное облегчение, — и, похоже, что он работает.

Пока командир колдовал с электроникой, Келдыш тоже спустился, но в последний момент силы отказали ему. Коленки его подогнулись, и он тяжело рухнул на металлический пол прямо в ноги Такеру. Тот не отреагировал, продолжая сражаться с отпорным механизмом шлюза.

Лизавета спрыгнула вниз последней и тут же бросилась к бывшему учителю. И похолодела от ужаса — уровень кислорода в дыхательном аппарате был на нуле, а сам профессор без сознания.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже