Герцогиня смотрит на меня, лицо совершенно пустое. Ее глаза наполняются слезами, более темные, чем обычно, и наполнены отдаленной болью. Я не знаю, что мне делать. Очевидно, случилось что-то ужасное; она, должно быть, в шоке. Делаю шаг вперед, и ее лицо мгновенно преображается, превращаясь в маску горя и ужаса. Она начинает всхлипывать, закрывая лицо руками. Ее руки в крови. Зловеще острый нож, которым она размахивает, находится в опасной близости от ее лица.
—Эй, эй. Ну же. Давай
Делаю три шага к ней, ее ноги подкашиваются. Ловлю ее прежде, чем она падает на пол, держа под руки, как ребенка.
— Скажи мне, Софи. Расскажи мне, что случилось.
Она рыдает мне в грудь, ее кожа прилипает к моей рубашке с липкой, почти сухой кровью, которая испачкала все ее пальцы и ладони.
— Я знаю. Я знаю, знаю... — повторяет она снова и снова. — Я знаю!
Она отступает назад, замахивается рукой, удивляя меня. Она дает мне такую пощечину, что у меня звенит в ушах.
— Я знаю. Я знаю о нем все. И о тебе тоже!
Она пытается ударить меня снова, но хватаю ее за запястье. Может быть, я немного забегаю вперед. Но, похоже, Софи больше не думает, что Чарли бухгалтер. И она, очевидно, знает о моей роли в организации Чарли. Вот уже тридцать лет она рядом с Чарли. Тридцать лет, и она только сейчас узнала правду о нем.
— Чья это кровь? — спрашиваю я, тряся ее за плечи.
Она перестает сопротивляться, останавливается, чтобы посмотреть на меня, и мания покидает ее глаза. Ее заменяет определенная ясность.
— Твоя, — говорит она.
— Что?
— Она твоя. Твоя и моя, Зет. Мы... о, мы самые большие глупцы на этой земле.
Я в замешательстве смотрю вниз, пытаясь понять, о чем, черт возьми, она говорит. Волна ужаса пробегает по моему телу, когда я вижу, где нож — по рукоять в моем боку. Я не чувствую этого. Не чувствую, что он похоронен внутри меня. Ничего не чувствую.
— Софи…
— Прости меня, Зет, — шепчет она.
Она поднимает руку, чтобы погладить меня по щеке. Ее запястье искалечено, разодрано в клочья, истекая кровью с решительной силой, которая скоро приведет к ее смерти. Очень, очень скоро.
— Но некоторые несправедливости слишком серьезны, чтобы их прощать.
Ясность, которая мгновение назад была в ее глазах, исчезает, и все остальное, исчезает вместе с ней. Сила покидает ее конечности, тело безвольно падает в мои объятия. Я напрягаюсь, снова хватая ее, и волна боли пронзает меня — нож. Вид ножа, воткнутого мне в живот, до сих пор был не более чем визуальной иллюзией, но зубы предварительно нагретой стали начали кусаться, говоря мне, что лезвие реально и чертовски сильно настроено меня убить. Из всех людей... из всех гр*баных людей...
Герцогиня оседает на пол бесформенной кучей. Она еще не умерла, но скоро умрет. Я дотрагиваюсь до рукоятки, торчащей из моего живота, и холодный, спокойный голос эхом отдается в моей голове.
— Не трогай его. Не вынимай его.
Так что я не делаю этого. Поворачиваюсь и выхожу из комнаты, и дома Чарли. Сэм и Пэдди исчезли вместе со своим седаном. Сосед Чарли, иногда его приятель по гольфу, стрижет газон на другой стороне улицы.
— Эй, привет! — кричит он, махая рукой. Улыбающийся. Стригущий газон. *баная рубашка поло от Ральфа Лорена и хлопчатобумажные брюки.
— Как день проходит… о! О Боже. Ты… это все…
Я захлопываю дверь «Камаро», обрывая его удивление при виде того, что я оставляю кровавый след на его участке. Машина ревет. У меня п*здец как кружится голова. Мир становится ярким, а затем тускнеет, черные пятна пляшут перед глазами. Эта боль — мой старый друг. Похоже, на этот раз в гости приехал старый друг. Возможно, я выберусь из этого Богом забытого гр*баного района прежде, чем вообще ничего не увижу. Завожу двигатель, вращаю руль и выезжаю, прежде чем истеку кровью и умру в еб*чем пригороде.
Глава 7
Слоан
Зет опаздывает.
Он сказал, что будет около восьми, но его нет. Я вернулась в свою квартиру примерно час назад, достаточно, для того чтобы захватить кое—какую одежду и туалетные принадлежности, компьютер и медицинскую сумку, остальное время сидела на диване, ожидая. Ожидая появления Зета. До сих пор он не объявился. Сейчас восемь сорок пять. Он опаздывает на сорок пять минут. Где он, черт возьми? Зет не кажется мне парнем, который может опоздать. Это находится в тесной связи с честностью. Если говорит, что собирается что—то сделать, он из тех, кто это делает, без оправданий. Что вызвало у меня глубокие сомнения; может быть, мне не следовало раньше признаваться, что я хочу, чтобы он был в моей жизни. Возможно, это была самая глупая вещь, которую я когда—либо могла сказать такому человеку, как он. Моя мама всегда говорила, что парень теряет интерес, как только ты облегчаешь ему жизнь. Я почти уверена, что она имела в виду секс, хотя, Зет уже получил это от меня. Нет, секс никогда не был для нас настоящей проблемой. Сложнее всего было то, что внутри нас, и я сдалась слишком быстро, после столь долгого воздержания. А теперь Зет Мэйфейр не пришел за мной.
Меня тошнит.
В девять пятнадцать звонит мой телефон. Я отвечаю, сердце колотится в груди.
— Зет? Где ты? Я...