Читаем Падшие сердца полностью

Вошел судья Его честь Брайон Маккензи, высокий, худощавый шатен с карими глазами. Все встали, разговоры смолкли, жители Уиллиса держали шляпы в руках. Судья сел, аккуратно расправив мантию и окинул пристальным взглядом переполненный зал. Количество собравшейся публики поразило его. Судью уважали и ценили, он председательствовал на многих судебных разбирательствах, касавшихся высшего света, был знаком с сенаторами и другими государственными деятелями. Полистав с минуту бумаги, судья поднял свой молоток и, стукнув им по столу, объявил:

— Заседание суда открыто.

Установилась напряженная тишина. Кто–то в зале нервно кашлянул.

— Надеюсь, что заседание суда пройдет в соответствии с установленным законом порядком, — продолжал судья. — Публике запрещается обмениваться замечаниями, хлопать в ладоши и иным способом прерывать ход слушаний. Нарушившие вышеуказанные правила будут удалены из зала по обвинению в неуважении к суду.

Заглянув в лежавшие перед ним бумаги, мистер Маккензи приступил непосредственно к делу.

— Предметом сегодняшнего слушания является установление права опеки над несовершеннолетним Дрейком Кастилом. Мистер и миссис Стоунуолл обратились в суд с просьбой передать им опеку над поименованным выше Дрейком Кастилом, который в настоящее время, насколько суду известно, находится под присмотром (на попечении) семьи Уилкокс. Мистер Лейквуд, поскольку ваши клиенты обратились с ходатайством в суд, прошу вас начать слушание.

— Благодарю Вас, Ваша честь. Мы исходим из того, что мои клиенты, мистер и миссис Стоунуолл, располагают большими возможностями, чтобы обеспечить достойные условия для воспитания Дрейка Кастила. По нашему твердому убеждению, сказанное не может относиться к мистеру и миссис Уилкокс. Мы предоставим в распоряжение суда факты, свидетельствующие о нездоровой моральной атмосфере в этой семье, а также докажем, что мотивы, движущие миссис Уилкокс в ее стремлении получить опеку над упомянутым выше ребенком, никоим образом не связаны с соблюдением его интересов.

— А теперь, Ваша честь, — продолжил адвокат, — позвольте мне вызвать свидетелей, которые подтвердят высказанные доводы и удостоверят благие намерения моих клиентов.

— Хорошо, мистер Лейквуд, — откликнулся судья. — Пригласите вашего первого свидетеля.

— Приглашается мистер Питер Микс, директор школы Уиннерроу. — Головы всех присутствующих как по команде повернулись в сторону мистера Микса. Он быстро встал и занял место для свидетелей, где был приведен к присяге. В руках у него была папка.

— Прошу вас назвать свое имя и положение, — обратился к нему Кэмден Лейквуд, облокотившись о барьер.

— Мое имя Питер Микс, я директор школы в Уиннерроу.

— Как давно вы занимаете этот пост, мистер Микс?

— Почти двадцать восемь лет, — в его голосе явственно чувствовалась гордость.

— Значит, вы были директором этой школы в то время, когда в ней учились Фанни и Хевен Кастил?

— Совершенно верно.

— Прошу вас, мистер Микс, вернуться мысленно в те годы и дать характеристику этих учениц.

— Так вот, — начал мистер Микс, устраиваясь поудобнее на жесткой деревянной скамье. — Мне они очень хорошо запомнились, возможно, потому, что их семья была тогда одной из самых бедных в Уиллисе. К моему большому сожалению, дети из таких семей доставляли нам много хлопот по части дисциплины. — Последнюю фразу мистер Микс произнес, понизив голос, с видом школьника, желающего, чтобы его секрет стал известен всем. — Эти дети приходили в школу полуголодными, плохо одетыми и не отличались особым усердием в учебе.

— Прошу вас, мистер Лейквуд, напомните свидетелю, что он не должен отклоняться от темы.

— Хорошо, Ваша честь. Мистер Микс, как бы вы охарактеризовали Фанни Кастил, исходя из уже сказанного вами.

— Типичный случай, который я упоминал. Вечные проблемы с дисциплиной и очень низкая успеваемость.

— Вы сказали «типичный случай», а в чем конкретно проявлялись нарушения дисциплины, — быстро вставил Лейквуд.

— Мы называли таких девушек взбалмошными и невоздержанными.

— Продолжайте, пожалуйста.

— Она… ей часто делались замечания по поводу поведения, не соответствующего девочке ее возраста.

— Мистер Микс, не могли бы вы привести суду примеры такого поведения?

— Ваша честь, — поднялся со своего места Вэндл Бэртон. — Я возражаю против ведения допроса свидетеля в этом направлении. К данному слушанию не относится, как вела себя в детстве миссис Уилкокс. В молодости никто не застрахован от ошибок. И в этом зале найдется немало людей, которые в той или иной степени вели себя в детстве не совсем безупречно. Но детство заканчивается и все взрослеют, и сегодня имеет смысл говорить о взрослых миссис Уилкокс и миссис Стоунуолл, а не вспоминать их детство.

— Что вы на это скажете, мистер Лейквуд?

— Ваша честь, по нашему мнению, процесс взросления не затронул поведения Фанни Уилкокс, как желает нас уверить мистер Бэртон. В действительности, невоздержанность так и осталась ее характерной чертой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастил

Хевен, дочь ангела
Хевен, дочь ангела

Хевен Ли – старшая из пяти детей семейства Кастил, живущего в убогой хижине в горах Западной Виргинии. Презираемая отцом и эксплуатируемая матерью, девочка находит утешение в любви к младшим братьям и сестрам. Накануне своего десятилетия Хевен узнает от бабушки, что ее настоящей матерью была красивая и богатая девушка, которая без памяти влюбилась в Люка Кастила. К несчастью, сразу после рождения Хевен она умерла, и отец не может простить этого девочке.Через несколько лет, не выдержав нищеты и пренебрежения со стороны мужа, мачеха Хевен уезжает, бросив детей на произвол судьбы. Чтобы поправить свои дела, пришедшие в полный упадок из-за страсти к азартным играм, Люк Кастил придумывает гениальный, по его мнению, план: он начинает распродавать собственных детей богатым бездетным парам…

Вирджиния Клео Эндрюс

Любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену