Читаем Падший ангел полностью

- Ловлю тебя на слове, Джекоб! - смеялась она. - Монахини обеспечат нам хор под колокола, и, если у тебя прорежется певческий талант, возможно, мать-настоятельница разрешит тебе к ним присоединиться!

Его хохот присоединится к ее смеху. Жизнь прекрасна! Прекрасно вот так стоять в обнимку с женой, прижимать ее к себе, чувствовать, как бьется в такт с его сердцем ее сердце. Вдруг он ощутил легкое порхающее движение в прижатом к нему животе. Глаза их встретились в общем изумлении и радости!

- Это ребенок! - еле слышно прошептал он, словно громкий голос вспугнул бы встрепенувшегося в ее чреве младенца.

Она радостно кивнула.

- Твой сын.

На этот раз он не стал опровергать ее слова.

Через несколько месяцев, в ветреный мартовский день, Бреттон Рой Бэннер появился на свет. Роды были ни долгими, ни короткими, ни тяжелыми, ни легкими, а вполне обычными. Когда все закончилось, и младенец лежал на ее руках, чистый и весь такой новенький, его отец пришел посмотреть, как он первый раз отведает материнской груди.

- Разве он не прекрасен?- выдохнула с восхищенным трепетом Тори, любуясь крошечными, но такими совершенными пальчиками, растопыренными на ее груди.

Джейк усмехнулся уголком рта.

- Что ж, можно и так сказать, если ты испытываешь особую любовь к ярко-красым персикам.

Тори игриво наморщила носик.

- Право же, Джекоб! Признайся! Ты ведь считаешь его самым замечательным созданием за всю историю со дня изобретения колеса!

- Ну разумеется! Он же мой сын! Но у меня язык не повернется назвать его прекрасным. Ну разве что чертовски симпатичным!

- Мы должны написать Блейку и Мегэн и рассказать о нем,- напомнила ему Тори.- Я так рада, что на этот раз у них родился сын.

- Конечно, но я уверен, что Бретт красивее,- заявил Джейк, которого наконец обуяла отцовская гордость.

Ребенок кончил сосать, и Тори нежно положила его рядом с собой на постель. Когда она сделала движение, чтобы подняться, Джейк взмахом руки приказал ей лежать.

- Скажи мне, чего ты хочешь, я тебе все принесу. Ты проделала сегодня большую работу, принесла в мир нашего сына.

Она благодарно улыбнулась ему:

- В верхнем ящике моего бюро ты найдешь амулет, который дала мне Мари Лаво. Принеси его мне, пожалуйста.

Джейк нахмурился.

- Зачем, дорогая? Разве ты беспокоишься, что случится что-нибудь еще?

- О нет! Мне просто любопытно. Хочу на него поглядеть и проверить одну мысль.

Пожав плечами, он выполнил ее просьбу. Взяв в руки амулет, она пробормотала с загадочной улыбкой:

- Как я и предполагала...

- В чем дело?

Тори показала ему амулет.

- Одно из зерен исчезло, и ручаюсь, если ты обыщешь ящик и весь дом, все равно никогда не найдешь его.

Действительно, сколько Джейк ни вглядывался, одного из центральных зерен не было.

- И как ты думаешь, что это означает?

- Это означает,- ответила она с многозначительной улыбкой, - что у тебя не будет шестерых детей, о которых мы говорили. - Она на мгновенье замолчала.- Их будет у нас только трое, если мадам Лаво права. Столько же, сколько зерен в амулете. Одного нет, потому что Бретт уже родился.

- Трое тоже неплохо, дорогая,- покладисто сказал Джейк. Теперь он больше не собирался спорить о странной силе Мари Лаво и ее амулета.

Всерьез заинтересовавшись, он стал изучать фигурку пристально.

- Эти два зерна не похожи друг на друга,- заметил он. - Как ты думаешь, вдруг это означает, что у нас будет по крайней мере одна девочка?

- Возможно. По-моему, это будет замечательно. А как ты считаешь?

Джейк наклонился, чтобы поцеловать ее.

- По-моему, это будет замечательно,- ласково повторил он за нею, и его губы дразняще скользнули по ее губам. - Я буду обожать дочку, крохотное подобие моей любимой женщины, моего собственного падшего ангела.

Перейти на страницу:

Похожие книги