Торопливо натянув простыню на голое тело, Джек растерянно заморгал. Он столько раз воображал себе Тори в своей спальне и своей постели, что реальность не сразу дошла до него. Затем ее отчаянный вопль проник в его отуманенную сном голову и немедленно прояснил ее.
- Возвращайся к ней. Дай мне надеть штаны, и я тут же приду.
- Поспеши, Джекоб! Пожалуйста, поспеши! - истерически вскричала Тори.Я боюсь! О Боже мой! Я просто не знаю, что мне сделать для нее! Она горит в лихорадке!
- Я пошлю одного из мужчин за доктором, а ты разбуди Розу. Протирайте ее вдвоем мокрыми тряпками. Может быть, это немного снимет жар.
Она бросилась из комнаты. Джейк уже почти встал с кровати, когда она вбежала обратно.
- Джекоб, тебе лучше послать и за отцом Ромеро! - Она повернулась было к двери, но снова обернулась, как раз когда с его тела упала простыня и он потянулся за брюками, но была слишком встревожена, чтобы обратить внимание на его вид. - По-моему, у нее пневмония! Не будет ли ей хуже от холодной воды?
- Тори! - завопил он. - Делай, что тебе говорят, и уберись из моей комнаты, чтобы я мог одеться! Возьми себя в руки, женщина! Раз дошло до этого, какой вред принесут несколько капель воды?
Он тут же рассердился на себя за то, что наорал на нее, когда она так расстроена, и более ласково добавил:
- Иди, любовь моя. Иди, дорогая. Я сейчас приду.
Они отчаянно старались как-то снять жар у Кармен, делая все, что могли, пока наконец не приехал доктор Грин. Сразу же за ним появился отец Ромеро. Джейка и Тори, оцепеневшую от страха и поэтому почти бесполезную, выдворили из комнаты. По просьбе доктора Роза осталась помогать ему и отцу Ромеро.
Тори и Джейк сидели в зале, а минуты тянулись бесконечно. Тонкие пальцы Тори разболелись оттого, что она беспрерывно ломала их, а Джейк впервые за долгое время сгибал и разгибал кисти рук, треща суставами.
- Пожалуйста, прекрати! - резко воскликнула Тори. - Этот треск и твои метания туда-сюда действуют мне на нервы!
- Прости, - пробормотал он, шлепаясь на диван и проводя трясущимися пальцами по взъерошенной голове. В отместку, заметив, что она грызет уже третий ноготь, он не утерпел и ехидно произнес:
- Я думал, что монахини научены терпению. Или ты этот урок тоже не выучила, Тори?
К его ужасу, она разрыдалась слезами, и он почувствовал себя мерзкой тварью.
- О Господи! Милая, не плачь! - взмолился он.- Боюсь, что не смогу сейчас выдержать еще и это. Умоляю! Кричи! Швыряйся чем-нибудь! Только, пожалуйста, не плачь! - Он протянул руки, перетащил ее со стула к себе на колени и, обняв, как ребенка, принял на себя ее отчаянные рыдания, сотрясавшие теперь их обоих.
- Я... б буду... п-плакать, когда... з-захочу, Джейк... Б-Бэннер! рыдала она, колотя кулачками ему в грудь.
Он захватил ее кулачки в свою большую ладонь и теснее прижал к себе, мягко повторяя утешения.
- У нас с тобой появилась ужасная привычка, малышка,- сказал он.- Если мы не избавимся от нее в самое ближайшее время, нам придется строить лодку.
Нерешительный смешок перешел во всхлип.
- Ковчег,- возразила она, пытаясь пошутить в ответ.
- Ну-ну, милая, я животных люблю, как, в общем, и людей, но не будем зарываться.
Она перестала плакать, но не сделала попытки покинуть утешительный покой его объятий. Так и нашла их Роза, когда ворвалась в комнату.
- Идите быстрей!- задыхалась она.- Кар мен спрашивает вас обоих.
Тори побелела как свежий снег и, если бы не поддержка обнимающей руки Джекоба, не смогла бы пройти короткое расстояние, отделявшее залу от комнаты матери. Почти в дверях она внезапно уперлась:
- Джекоб! Я боюсь! Я не могу войти туда! Я не могу смотреть, как моя мать умирает!
- Я буду с тобой,- пообещал он,- не оставлю тебя ни на минуту, - и когда ее подгибающиеся ноги все равно отказались двигаться, сказал: - Тори, милая, она зовет тебя. Ты сейчас нужна ей. Если не пойдешь, потом никогда не простишь себе этого. Ты же знаешь.
Она кивнула и покрепче прижалась к нему.
- Останься со мной, Джекоб. Останься со мной.
- Останусь.
Дрожа так сильно, что пришлось стиснуть зубы, чтобы они не стучали, Тори вошла в комнату, Джекоб шел рядом. Она нерешительно, на цыпочках приблизилась к постели и простонала:
- Мама?
Ближайшая к ней перевязанная рука, безвольно лежавшая вдоль тела, слегка шевельнулась, и Тори нежно взяла ее в свои руки. Она почувствовала, как сильные пальцы Джекоба сжали ей плечо, давая силу и опору, и повторила тверже: - Я здесь, мама, Джекоб и я, мы оба здесь. Мы тебя не оставим.
Кармен прошептала что-то слабым голосом, и Тори посмотрела на доктора Грина, сидевшего с другой стороны постели.
- Что она говорит? - прошептала Тори.
- Замуж,- тихо повторила Кармен; словно еле слетело с его губ.
- Замуж?- удивленно переспросила Тори, вглядываясь в бледное лицо матери.- Не пони маю.
Кармен с усилием повела головой.
- Ты. Джекоб. Замуж сейчас. Здесь.- Ее потряс приступ кашля, и она не видела, как поражена была дочь ее словами.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература