— Если Элиас уже мертв, какой смысл идти за ним? — невозмутимо заметил Джоб. — Если же он жив, они не убьют его, потому что знают, что мы отомстим. Так что, пусть горожане доставят ему доктора, который подлечит его. А потом мы заберем его. Не бойся, его не повесят, ведь все понимают, что мы, Пэккарды, не позволим безнаказанно вешать наших людей. Сколько лошадей взяли?
— Насчитали двадцать пять, потеряли двух человек, не считая брата.
— Хороших парней?
— Нет.
— Ох, пойду я спать, — ворчливо заметил Джоб и направился в свою комнату.
Глава VIII
Вернувшись домой после полуночи, Арон Корт обнаружил там Лилит. Она, расположившись на крыльце, потягивала его бурбон и читала его же книгу. Что же привело ее сюда? Адвокат терялся в догадках. Возможно, Сюзанна пришла в себя и поведала ей о событиях ночи после пожара, и теперь Моран, горя жаждой мести, ждет не дождется его возвращения, чтобы накричать на него или даже застрелить обидчика. Интересно, что хозяйка «Падшего ангела» иногда была не прочь пострелять в людей, хотя обычно поручала это своему помощнику, мексиканцу со зверским выражением лица Карлосу. С другой стороны, на Лилит были кружева и шелковое одеяние, которое не очень подходило для упражнений с пистолетом. В прошлый раз она одевала его, когда собиралась лечь в постель вместе с Кортом. Расслабившись и решив не делать поспешных выводов, мужчина налил себе бурбона и поздоровался.
Женщина кивнула.
— Я знала, что ты не откажешь мне в гостеприимстве, — пробормотала она. — Друзья всегда помогают друг другу в беде.
— Конечно, — согласился Корт, облегченно вздохнув — ему вовремя удалось избавиться от простыней, на которых спала ее сестра.
— Завтра я снова смогу открыть свое заведение.
— Что-то быстро. Куда ты перенесла «Падший ангел»? Обратно в палатки?
Лилит торжествующе улыбнулась:
— Я сняла дом Гранта Пенвеннона.
Арон расхохотался:
— Наверно, твои новые соседи с напряжением ждут прибытия новой хозяйки. Твой дом всегда будет открыт для дам.
— Конечно, если им взбредет в голову зайти, — Лилит поставила бокал и грациозно поднялась. — Я жду тебя уже несколько часов, Арон. Где ты так задержался?
— Если бы я знал, что ты здесь, я бы выстрелил в Элиаса Пэккарда и доставил бы его в тюрьму вдвое быстрей, — ответил Корт. — И не поскакал бы в погоню за бандитами.
— Проклятье! Они снова в городе. Было много стрельбы?
Лилит ненавязчиво подталкивала его в спальню.
— Да уж, постреляли немного, — уклончиво ответил адвокат.
Лилит нахмурилась:
— Мне надо будет нанять Сюзанне телохранителя, по крайней мере, до тех пор, пока Элиаса не вытащит из тюрьмы его папаша.
— Означают ли эти слова признание несостоятельности местных органов правосудия? — ехидно поинтересовался Корт. — Или ты сомневаешься в справедливости обвинений, выдвинутых мною против Элиаса? — Он обнял Лилит и притянул ее к себе.
— Ты так и не рассказал, что случилось в ту ночь с Сюзанной. — Моран не интересовало местное правосудие, поэтому она резко сменила тему разговора.
— А что еще рассказывать? — пожал плечами адвокат. Теперь ему, наконец, стала понятна причина ее визита. Значит, Лилит либо проверяет правдивость рассказа сестры, либо пытается выудить из него информацию. Мужчина прижал ее к себе еще крепче.
— Она спала на этой постели? — спросила Лилит.
— Конечно. Ты что, считаешь, что я мог положить ее на пол? — Корт откровенно издевался. — Что еще тебя интересует, Лилит?
— А ты где спал?
— Я искал тебя. Слушай, а у тебя не склероз?
— Всю ночь? — Лилит проявляла признаки нетерпения. V.
— Если ты мне не веришь, можешь спросить у сестры. Ты прекрасно знаешь, какой она человек.
Вспыхнув, Моран повернулась к нему:
— Сюзанна хорошая девочка.
— Я не утверждал обратное, а ты хочешь, чтобы я это сделал.
Женщина, нахмурившись, подозрительно смотрела на Корта. Его лицо оставалось непроницаемым.
— Она не помнит, что с ней приключилось после падения с балкона, — призналась Моран.
— А ей нечего помнить, — буркнул Арон, раздумывая, действительно ли девушка потеряла память. Решив, что дальнейшая беседа на эту тему станет опасной, адвокат прижал женщину к себе и впился в ее губы страстным поцелуем.
Когда он поднял голову, Лилит, отстранившись, холодно произнесла:
— Тебе лучше выложить пистолет. На Пэккардов он производит большее впечатление, чем на меня.
«Какая холодная стерва», — мелькнуло в голове Корта.
— Конечно, плата обычная, — едва заметно улыбаясь, проговорила Моран. — И ты не будешь долго меня мучить, Арон? У меня был трудный день.
Адвокат улыбнулся, вспоминая лицо Сюзанны, и Лилит мгновенно потеряла для него привлекательность.
— Очевидно, ты неправильно расценила мои действия, Лилит, — холодно заметил он. — Я предлагал тебе ночлег, а не совместно проведенную ночь.
Моран, покраснев, изучающе взглянула на собеседника.
— Без обид, ладно? — смягчившись, продолжал мужчина. — Просто я знаком с твоей сексуальной ориентацией, а с меня хватит насилия, за ночь его я насмотрелся предостаточно. — Корт поклонился и вышел.