— Его величество милостью своей организовывает турнир. Победитель получит значительную награду, славу и уважение всех семей. Как я слышал, послы сами это предложили, чтобы для столичных жителей праздник устроить и одновременно лояльность аристократии заиметь. Хорошее решение, я его одобряю.
— Ты же хотел сражаться? А так хоть на деревянных мечах.
— О, я настоящий специалист по деревянным мечам, — криво улыбнулся Сергей.
— Понимаю, про что ты говоришь. — хмыкнул Ричард. — Заодно мне продемонстрируешь. Порадуешь отца.
— Хорошо, — молодой человек счёл за лучшее встать и поклониться. — Я отложу все свои планы по письмам и сосредоточусь на турнире, а заодно и на отношениях с уважаемыми послами. Поверь, награда достанется мне, и ты будешь мною гордиться!
Военный советник вытер вспотевший лоб и слабо улыбнулся.
— Я всегда тобой горжусь. Ты ведь мой сын. Но... если ты никуда не спешишь...
— Да?
— Расскажи мне всю свою историю с самого начала. С момента отбытия из столицы.
— Разве ты не устал? Может, потом?
— Давай сейчас, — Ричард уселся со всем удобством. — Расскажи мне, как ты спас свою служанку от разбойников.
— О, это было занимательное событие... глубокой ночью, пока на небе была лишь поглощённая облаками луна, я...
***
Из кабинета отца Сергей выбрался глубокой ночью. Целый день он только и говорил, отвлекаясь на приём пищи. Ния вместе с Кэтрин приносили подносы. Ричард смог полностью оценить внешний вид девушки, не став акцентировать внимание на заметном шраме. Он следил за её движениями, вежливыми словами и силой, с которой она тащила тяжёлые подносы. Затем похвалил сына за совершённый выбор.
— Господин, вы как? — тихо спросила его красавица рядом. — Где ваши покои? Я просто... не знаю.
— Ничего, сейчас проведу.
Они медленно отправились за пределы основного зала с кабинетом военного советника.
— Как тебе? Как Ниа?
— Очень добрая женщина, — с энтузиазмом подхватила тему для разговора Кэт. — Сразу помогла мне. Объяснила всякие мелочи полезные. Поболтали с ней о всяком-разном. Могу ли я дальше с ней общаться, мой господин?
— Конечно, — улыбнулся аристократ. — Я рад, что вы поладили. Наконец она сможет отдыхать, видя достойную замену.
— Как вы угадали её слова? — удивилась служанка, слыша в ответ лишь смешок.
— Слишком очевидно было.
Они отправились дальше, не замечая, как следом за Сергей плывёт маленький алый дымок.
Глава 12 "Первое Погружение"
— Какая большая кровать! — воскликнула Кэтрин, рассматривая покои своего господина.
— Королевский дворец, — пожал плечами Сергей, но в душе тоже был рад нахождению в этом месте. —
Перерожденец осторожно снял с себя часть одежды, чувствуя болезненные спазмы в конечностях после длительного пребывания в кресле. Каким бы оно мягким ни было, сидеть в одной позе было проблематично, если длительность превышает десять часов. Служанка заметила, что делает господин, и быстро скрылась с его глаз, исследуя комнаты вокруг. Таким образом, она обнаружила купальню и маленький зал для приёма пищи с рядом шкафов.
Она мечтательно закатила глаза.
— Как же ты работаешь? — пробормотал Сергей, подкидывая в руке камень, который он забрал с трупа демона.
Он переливался алыми искорками, источая энергию Хаоса. Было ли это связано с его инициацией как мага Тьмы, но теперь магическую ауру аристократ видел очень чётко. Она воплощалась полупрозрачным облачком вокруг артефакта. Перерожденец достал из кармана амулет призыва, который получил от Гилберта, и задумчиво поднёс их друг к другу. Ничего не произошло, что одновременно расстроило и успокоило человека.