Читаем Пафнутий полностью

Вскоре Пафнутия нагнало стадо кабанов. Их сорока успела известить, и они тотчас бросились к шоссе, хотя тоже не знали точно, в каком именно месте появились люди.

На помощь пришел зяблик. Он сообщил точные координаты десанта людей-вредителей.

— Там, где шоссе делает поворот и лес вырублен! На полянке! За кустами орешника! Там они сидят!

Вот теперь все ясно, звери прекрасно знали, где именно вырубка поросла лещиной. Они были уже недалеко от нее, когда к группе спасателей присоединился лис Ремигий, а из-за кустов выскочил бойкий Кикусь и возглавил экспедицию, очень гордый собой. Еще бы, ведь это именно он обнаружил людей в лесу!

В два прыжка Клементина нагнала сыночка и нервно спросила:

— Что там такое?

— Жуткое дело! — на бегу рассказывал Кикусь. — Расселись на пенечках, пьют и едят, и что-то бросают на траву. Всю полянку забросали!

— Как же они пришли туда? — расспрашивала пугливая косуля.

— А они не шли! — кричал Кикусь так, что все слышали. — Они появились на своих ужасных машинах, этих чудовищах, которые так грохочут и так отвратительно пахнут. Собственными глазами видел, как два таких страшилища остановились на шоссе, люди из них вылезли и направились на полянку. Собственными глазами! Клементина принялась бранить сыночка:

— Сколько раз я тебе говорила — не бегай в этих краях! Помнишь, сколько беды принесла та металлическая пробка! Держись от шоссе и от людей подальше, добром это не кончится!

А у Пафнутия к Кикусю был деловой вопрос:

— Там, где сидят люди, есть ли поблизости хоть одна из наших ям? — с трудом просопел он, задыхаясь от бега.

Кикусь знал все.

— Есть одна яма из тех, которую выкопали волки! И волки тоже есть! — дрожащим от страха голосом сообщил олененок. — Сорока их тоже позвала, я же туда не пойду, я боюсь!

— Не говори глупостей! — прикрикнул на него лис Ремигий. — Ты должен довести нас до цели, без тебя мы проплутаем в лесу неизвестно сколько, а сегодня волки тебя не тронут. Когда лесу грозит опасность, все его обитатели дружно встают на защиту, и между животными устанавливается перемирие. А ты покажи нам место, откуда лучше всего подглядывать за людьми.

Подходящее место показал все-таки не пугливый сорванец Кикусь, а мудрый дятел. Он уже давно занял удобный наблюдательный пункт на высокой сосне и, когда звери пробегали мимо, крикнул им:

— Дальше не ходите! Вот отсюда можете выглянуть, вон сквозь те кусты. И пусть кабаны не поднимают такой шум.

Звери остановились. Пафнутий с Ремигием осторожно выглянули из зарослей. Даже пугливая Клементина осмелилась высунуть голову, но то, что она узнала, было столь ужасно, что косуля забрала с собой дочурку и в панике умчалась прочь.

Кикусь сказал правду. Люди и в самом деле расселись шумной компанией по пенькам. И в самом деле пили и ели, это звери сразу поняли. Вырубку же выбрали и из-за зеленой полянки, и из-за пеньков. На них людям почему-то было удобнее сидеть, чем на мягкой травке. У всех свои привычки, и о вкусах не спорят…

Пафнутий попытался сосчитать людей, но у него это плохо получалось, то и дело сбивался. Помог Ремигий.

— Всего семь штук, — сказал лис.

— Какая кррррасота! — раздалось над головой знакомое стрекотание.

Все подняли головы — чем это восхищается сорока? А та углядела что-то на поляне рядом с людьми и подняла шум на весь лес:

— Какая кррррасота! Как сверррркает! Ррррразрешите мне убррррать то, что сверррркает! Я уберррру! А вон то сверррркает вдвойне!

— Глупая птица! — проворчал только сейчас подоспевший барсук. — Увидела что-то блестящее в мусоре и наверняка потащит это себе в гнездо.

— Какая разница, лишь бы не валялось на траве и не захламляло лес, — буркнул Ремигий.

Звери могли переговариваться свободно, потому что люди подняли ужасный шум, заглушающий все звуки. Вернее, шум поднимали не только люди, но и какой-то маленький ящик, тоже поставленный на пенек. Хоть и маленький, но шум производил ужасный.

Пафнутия так поразило все увиденное и услышанное, что он просто растерялся. Впервые видел он вблизи сразу столько людей и столько всего непонятного. Полянка и в самом деле была уже порядочно захламлена, а среди мусора попадались какие-то блестящие маленькие штучки, которые углядела сорока.

Но вот люди наконец перестали есть, поднялись с пенечков, забрали громкоголосый ящик и направились к своим машинам. Придорожный кювет — ров, отделяющий дорогу от обочины, — в этом месте был неглубокий, видимо, еще и потому они выбрали вырубку для своего пикника.

Не успели автомашины скрыться за поворотом, как полянка зароилась от зверей и птиц. Сорока как ненормальная бросилась на блестящую маленькую штучку, выброшенную людьми, схватила ее, муж сороки схватил вторую, и оба поспешили спрятать сокровище в своем гнезде. Кабаны принялись копаться в мусоре и обнаружили в нем очень вкусные вещи. Это были банановые и апельсиновые шкурки. Ясное дело, кабаны не имели никакого представления ни о бананах, ни об апельсинах, но шкурки показались им очень вкусными, и они с аппетитом их съели. Ремигий же осторожно обнюхивал какую-то твердую жестянку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как
Как

Али Смит (р. 1962) — одна из самых модных английских писательниц — известна у себя на родине не только как романистка, но и как талантливый фотограф и журналистка. Уже первый ее сборник рассказов «Свободная любовь» («Free Love», 1995) удостоился премии за лучшую книгу года и премии Шотландского художественного совета. Затем последовали роман «Как» («Like», 1997) и сборник «Другие рассказы и другие рассказы» («Other Stories and Other Stories», 1999). Роман «Отель — мир» («Hotel World», 2001) номинировался на «Букер» 2001 года, а последний роман «Случайно» («Accidental», 2005), получивший одну из наиболее престижных английских литературных премий «Whitbread prize», — на «Букер» 2005 года. Любовь и жизнь — два концептуальных полюса творчества Али Смит — основная тема романа «Как». Любовь. Всепоглощающая и безответная, толкающая на безумные поступки. Каково это — осознать, что ты — «пустое место» для человека, который был для тебя всем? Что можно натворить, узнав такое, и как жить дальше? Но это — с одной стороны, а с другой… Впрочем, судить читателю.

Али Смит , Рейн Рудольфович Салури

Проза для детей / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза