— Я имел в виду сержанта Коул.
— Сержанта Коул? — поморщился Мюрто. — Из отдела регулирования уличного движения?
— Да не этого сержанта Коула! Лорну Коул из отдела внутренних расследований. Тот сержант — ее дядя.
— А-а-а, — обрадованно сказал Мюрто. — Извини, я не понял сначала.
Послышался шум двигающегося по протоке катера. На Риггса и Мюрто упал широкий луч света от прожектора на катере.
— Отдел шерифа! — крикнул находившийся на катере человек в униформе.
— А мы из полиции! — крикнул Риггс, поднимая над головой свой полицейский значок.
— Что вы там делаете?
— Проводим расследование, — засмеялся Риггс. — Мы расследуем бутылку шотландского виски.
— Ладно, вылезайте оттуда.
На похоронах Даррелла Смита присутствовали Роджер Мюрто с семьей и Мартин Риггс с Лорной Коул. Они стояли в стороне от траурной церемонии. Когда священник прочитал молитву, родственники и друзья семьи стали выражать свои соболезнования. Несмотря на то, что Триш удерживала его, Роджер тоже подошел к родителям Даррелла.
— Я даже не знаю, миссис Смит… — начал он.
Однако звонкая пощечина прервала его объяснения. Отец Даррелла гневно сказал:
— Сержант Мюрто, мы знаем, как это делается. Убил ребенка, а потом подбросил ему автомат. Вот что ты сделал с моим сыном.
Мюрто опустил голову и отошел в сторону.
— Ник, — обратился он к сыну. — Отведи маму в машину.
Триш, вытирая слезы, ушла вместе с сыном. Риггс и Лорна подошли к Мюрто, который кусал губы.
— Ты как? — спросил Мартин.
— У кого осталось оружие Даррелла? — спросил в ответ Мюрто,
— У нас
— Хорошо.
Мюрто позвонил в дверь. На звонок из двора высунулась заспанная физиономия одного из предводителей местных банд подростков. Мюрто схватил его за рубашку и вытащил на порог дома. Приставив ствол автомата к его подбородку, Мюрто сказал:
— Откуда взялся этот автомат?
— Да пошел ты!
Мюрто разъяренно заорал:
— Ты, что, не слышал, что я сказал? Ты совсем идиот, мать твою? Ты хочешь, чтобы я с тобой так же поступил? Мне все это уже надоело! Одним убийством больше — какая разница!
Он передернул затвор и ткнул ствол прямо в глаз упиравшемуся детине:
— Я тебя сейчас пристрелю, и все тут! Ну! Я хочу знать сейчас же! Немедленно говори, откуда взялся этот автомат!
Тайрон услышал в своей комнате чьи-то шаги. Он рванулся за пистолетом, лежавшим на тумбочке рядом с кроватью, но Мюрто выхватил пистолет из его руки и направил на Тайрона заряженный автомат. Рядом с Мюрто стояли вооруженные Риггс и Дорна Коул.
— Ну-ка, говори, откуда взялся этот автомат! — заорал Мюрто. — Быстро!
В небольшом гараже было пусто. У входа стоял автомобиль без колес, укрепленный на двух домкратах. Под другим автомобилем, стоявшим в углу гаража, виднелись ноги чинившего его механика.
Мюрто наклонился и вытащил механика из — под машины. Тот, не понимая, в чем дело, стал сопротивляться. Риггсу пришлось прийти на помощь напарнику и утихомирит!) брыкавшегося механика.
— Привет, красавчик, — сказал Риггс. — Мы ищем твоего друга Трэвиса.
— В первый раз слышу это имя, — нагло заявил тот.
Мюрто схватил его за испачканную машинным маслом робу и стал трясти, поднимая над полом.
— Парень, ты не с теми связался! — прорычал Роджер.
— Да кто вы такие, мать вашу? — завопил механик, пытаясь освободиться из железных ладоней Мюрто.
Риггс достал из кармана полицейский значок и ткнул его в лицо задержанному.
— А, извините, забыли представиться. Полиция Лос-Анджелеса. Обычные вопросы, — сказал Риггс с улыбкой. — Тебя на опухоли давно не обследовали, не щупали?
Мюрто выдернул механика из-под машины и поставил его лицом к багажнику автомобиля. Риггс ловко выдернул из нагрудного кармана механика бумажник с документами.
— Эй! — завопил механик. — Бумажник отдайте!
— Заткнись! — рявкнул Мюрто. — И повернись к машине!
Он прижал задержанного коленом. Риггс открыл бумажник и показал его стоявшей сзади Лорне.
— Смотри, водительские права. Так, Бартоломью Смит, — прочитал он фамилию механика и выбросил права на пол.
— Ах, Бартоломью! — издевательски сказал Мюрто.
— Послушайте, Смит… — обратилась к нему Лорна.
— Да пошла ты! — заорал механик.
— Так с дамами не разговаривают, — ткнул его в бок рукояткой револьвера Мюрто.
В гараж вошли четыре человека из числа подручных Трэвиса. Один из них крикнул, стоя у дверей гаража:
— Эй, что здесь происходит?
Полицейские обернулись. Риггс вполголоса сказал:
— Может быть, эти что-нибудь знают?
— Пойду спрошу, — сказала Лорна.
— Мне пойти с тобой?
— Сама справлюсь.
Она повернулась и уверенно зашагала к стоявшему впереди высокому типу в очках и с бородой.
— Пойди с ней, Риггс, — озабоченно сказал Мюрто.
— Не надо, — улыбаясь, сказал Риггс. — Посмотри, у нее талант.
Лорна подошла к высокому типу и широко улыбнулась, показывая полицейский значок:
— Доброе утро, господа. Полиция Лос-Анджелеса. У меня к вам несколько вопросов.
Риггс тем временем поковырялся в бумажнике и достал очередную бумажку. Прочитав ее, он хмыкнул:
— Выпущен под залог? Так…
Этот документ ждала та же участь, что и предыдущие — он оказался на полу.
— У меня работа есть, мать твою! — заорал Смит.