Толстушка заметила стоявшего у стола Риггса и с радостной улыбкой направилась к нему.
— Привет, худенький мой! — воскликнула она.
— Здравствуй, Долорес.
— Где я могу найти красавчика сержанта Мюрто?
— А сержант Мюрто сейчас под столом, — засмеялся Риггс.
Долорес весело отмахнулась букетом:
— Ты все шутишь! Правда, где Мюрто? Мне нужно поговорить с ним.
— Его сейчас нет, — серьезно сказал Риггс. — .Ты знаешь, он целую неделю только о тебе и говорит.
— Ладно, передай ему привет и скажи, что он варенье в моем сладком рогалике.
Она передала Риггсу подарки для Мюрто и покинула комнату. Риггс протянул цветы и конфеты притаившемуся под столом Мюрто и сказал:
— Долорес просила тебе передать, что ты варенье в ее…
— Ладно, я слышал, — хмуро перебил его Роджер.
— Какая женщина! — засмеялся Риггс.
— Я не знаю, как мне от нее избавиться. Она мне домой звонит все время, — стал сокрушаться Мюрто.
— Не надо было ее обманывать, — нравоучительно сказал Мартин.
— Да я ее не обманывал! — завопил Мюрто.
В этот момент он заметил остановившуюся у стола миссис Джонсон.
— Сержант Мюрто, нам просто необходимо с вами поговорить, — строго сказала она.
— Извините, мы сейчас заняты, — Риггс потащил Мюрто за рукав.
Роджер, не вставая с коленок, протянул цветы и конфеты психологу:
— Это вам. Спасибо, доктор.
Охранник, увидев за рулем машины капитана Мэрфи, пропустил его на территорию склада. Трэвис вышел из машины возле закрытых на замки шкафов.
— Прекрасное место, — сказал он. — Здесь самое дешевое оружие в городе.
— Этот тип из гаража и все его сообщники — бывшие преступники. Их всех арестовал один и тот же человек — лейтенант Джек Трэвис, — сказала Лорна, показывая Риггсу и Мюрто на монитор компьютера. — Теперь они работают на него в строительной компании «Меццоверде».
В помещение участка вошел Лео. Его правая рука висела на перевязи.
— Туда нельзя, — сказала пожилая женщина-полицейский у двери. — У вас есть пропуск?
— Какой пропуск? — возмущенно закричал Гетц, показывая на руку. — Вот мой пропуск! В меня преступники стреляли!
— Он к нам! — крикнул Мюрто.
Лео подошел, размахивая руками.
— Ты почему здесь? — спросил Риггс. — Тебя уже выпустили из больницы?
— Не говори мне про больницу! — залопотал Лео. — Мне там чуть аппендицит не вырезали. Я перенес лоботомию.
— Тебе что, мозг вырезали? — недоуменно спросил Риггс.
— Не лоботомию, а лопотомию, — поправил Лео.
— А какая разница?
— Разница в том, что, когда тебе делают лопотомию, тебе бреют вот здесь, — он показал на пах. — Эти врачи — настоящие дикари. Ну где вы видели, чтобы при ранении в руку тебе должны заглядывать в задний проход? Они еще телескоп взяли такой, что в него Венеру разглядеть можно!
— Интересно, что они там увидели? — засмеялся Мартин.
— Не знаю, — махнул рукой Лео и стал, теряя выдержку, орать. — И, вообще — в задницу всех этих врачей, мать их! Сначала в тебя стреляют какие-то суки, потом тебя убивают эти врачи сраные! Всех их — в задницу! На кой черт они нужны?
— Успокойся, Лео, — сказал, давясь от смеха, Риггс. — С нами дама.
— Хорошо, хорошо. Чем мы сейчас займемся? — деловито осведомился Гетц. — Трэвиса взяли?
— Кто это такой? — с недоумением спросила Лорна.
— А она кто? — в свою очередь, поинтересовался Гетц.
— Сержант Лорна Коул, — представилась она.
— Мы вместе работаем, — пояснил Мюрто.
— А, ясно. Меня зовут Гетц, Лео Гетц. Если вам что-нибудь надо, я могу достать. Правда, сейчас я торгую домами. Ребята, я хочу помочь вам и отомстить этому Трэвису. Чем я могу быть полезен?
— Принеси нам кофе, — пошутил Риггс.
— Ах, кофе принести? — разъяренно закричал Лео. — Спасибо тебе, Риггс! Я жизнью рискую, а ты мне — кофе? Я не такой засранец!
Мюрто заткнул ему рот ладонью и поднес к глазам компьютерную распечатку:
— Вот задание для тебя, Лео. Строительная компания «Меццоверде». Узнай все, что можешь.
Гнев Лео мгновенно сменился радостью. Он схватил листок и побежал по коридору.
— Я все сделаю! — крикнул он на ходу.
Лорна недоуменно посмотрела на Мюрто:
— Зачем вы поручили это ему?
— Если там есть какое-нибудь дерьмо, он его раскопает.
— А кто он такой?
— Это длинная история. Потом расскажу.
Охранник, стоявший у шкафов с оружием, поздоровался с Мэрфи. В этот момент Трэвис выстрелил в него из пистолета с глушителем.
— Что ты делаешь, Джек? — воскликнул Мэрфи.
— К стене лицом, и не оборачиваться! — приказал Трэвис.
Трэвис забрал ключи у мертвого охранника и отпер боковую дверь склада, которая выходила на улицу. В помещение вбежали несколько вооруженных людей, которые стали открывать оружейные ящики, заряжая свое оружие патронами с бронебойными пулями.
— Трэвис, откуда ты знаешь, где все это находится? — сказал Мэрфи.
— Мир компьютеров, Мэрфи, мир компьютеров.
— Зачем ты это делаешь? Ведь ты был одним из нас.
— А что — всю жизнь быть полицейским? Работать, потом уйти на мизерную пенсию? Нет, это не для меня. Плюс ко всему еще пулю шальную заработать. Нет уж. А здесь у нас есть все — деньги, наркотики, оружие. Главное — попасть сюда.
— Тебе конец, Трэвис, и ты это знаешь,
— Нет, — засмеялся Джек. — Это только начало.