Читаем Паладины звездной империи. Ч. 1 - Оковы для медведя полностью

До этого они только "распускали" слухи о том, что Максим Первенцев не даст их в обиду, теперь же настало время большой агитации. Корветы, постоянно летавшие над городом под прикрытием оптической маскировки, давно уже обнаружили все видеобаги, установленные даже в помещениях, и вот уже два с половиной часа "жгли" их либо лазерами, если те располагались снаружи, либо узко направленными пучками ЭМ-импульсов, которые проникали даже через двухметровый слой железобетона. Вадиму Панину пора было вставить и отправляться в город. В Ченнаи он встретил и полюбил Роситу де-ла-Круз, молодую филлиппинку, которую привезли в город десять лет назад за её язвительные высказывания в адрес Мадлен Захриди и ещё более негодующие мысли. У них родилось трое детей, но Росита так до сегодняшнего дня не знала, что её Мануэлито русский, что он гораздо старше, ему восемьдесят шесть лет, и что он славийский разведчик. Нежно поцеловав жену в щёку, Вадим встал. Росита моментально проснулась, вскочила с кровати и чуть ли не плача спросила:

— Мануэлито, не уходи, мне будет страшно без тебя. Куда ты идёшь, любимый, останься с нами.

Посмотрев на жену, освещённую зарёй, Вадим ответил:

— Сейчас в этом городе страшно всем, Росита, и я ухожу, чтобы успокоить людей. Пойдём на кухню, ты накормишь меня завтраком и я расскажу тебе, к то твой Мануэлито на самом деле.

За завтраком Вадим рассказал жене, что он русский разведчик и что ни с кем в этом городе не случится ничего плохого. Выслушав его с изумлённым выражением на лице, Росита спросила:

— Мы правда скоро улетим на Славию, Мануэль? Почему ты не рассказывал мне об этом раньше? Разве мне нельзя доверять?

Вадим вздохнул и с улыбкой ответил:

— Потому, что в городе постоянно крутилось множество шпионов Мадлен Захриди и её муженька, Росита, и все они были телепатами. Из моей головы они не могли выудить ни единой мысли, а вот все твои мысли прочитали бы играючи. Сегодня ночью убрался последний из них и наши невидимые корветы сожгли все их подглядывающие телекамеры. Поэтому мы можем рассказывать людям о том, что им ничто не угрожает. Скоро всё закончится, моя девочка. Ты можешь рассказать обо всём нашим соседям. Думаю, что они поверят тебе, а я должен ехать к дону Серджио Кобрезе.

Выйдя из квартиры, они жили в жилом небоскрёбе на сорок седьмом этаже, Вадим спустился в гараж и сел в потрёпанный автомобиль "Лифан-720", который был к тому же ещё и флайером не смотря на свой непрезентабельный вид. Всего в Ченнаи было две с половиной тысячи тайно ввезённых флайеров, оснащённых специальной аппаратурой. Теперь им предстояло хорошо поработать, но сначала ему нужно было обязательно встретиться с большим боссом всего северо-восточного района города, бывшим нью-йоркским боссом мафии, а сейчас кем-то вроде губернатора. Штаб-квартира дона Серджио Кобрезе находилась в бывшем казино "Монте-Карло", расположенном в семнадцати километрах от его дома. Машин в городе было мало, зато по нему сновало множество электроскутеров, быстрых и совершенно бесшумных. Хотя утро едва наступило, от них было множество беспокойства и Вадим взлетел в воздух и резко увеличил скорость.

Приземлился он прямо на площадке перед входом в казино, заставив десятка полтора крепких, хорошо накаченных моложавых итальянцев, вооруженных литыми алюминиевыми бумерангами. Метали они их на зависть любому австралийскому аборигену. Как только он вышел их флайера, сразу несколько человек вскинули бумеранги, но один из телохранителей дона Кобрезе крикнул:

— Спокойно, синьоры, это Мануэль Васкез, я его знаю.

— Привет, Лоренцо, доброе утро, синьоры, — снимая с головы сомбреро и кланяясь, ответил Вадим, одетый в вытертые джинсы и красную майку, — доложите своему боссу, что к нему прибыл резидент славийской разведки в Ченнаи Вадим Панин, которого многие знают как лекаря Мануэля Васкеза. У меня к нему серьёзный разговор. В общем я буду говорить с ним от имени Макса Первенцева.

Настороженные лица итальянцев сразу же сделали приветливыми, а физиономия Лоренцо Кобрезе, племянника босса огромного района, и вовсе сделалась сияющей и он чуть ли не завопил:

— Тогда пойдём к дяде, Маноло! Вот так неожиданное известие! Никогда бы не подумал, что ваш президент обратит на нас внимание.

Моложавый девяностосемилетний, стройный и хорошо накачанный Серджио Кобрезе также бы очень удивлён, но развёл руками и сказал весёлым голосом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский путь

Л. Н. Толстой и Русская Церковь
Л. Н. Толстой и Русская Церковь

Настоящая статья была написана по просьбе г. редактора журнала "Revue contemporaine" — для ознакомления с вопросом о Толстом и Русской Церкви западноевропейских читателей. К такому уху и уму она и приноровлена — подробностями своими, тоном своим, мелочами. Но тезисы, в ней высказанные, суть в точности мои тезисы. Русская Церковь в 900-летнем стоянии своем (как, впрочем, и все почти историческое) поистине приводит в смятение дух: около древнего здания ходишь и проклинаешь, ходишь и смеешься, ходишь и восхищаешься, ходишь и восторгаешься. И недаром — о недаром — Бог послал Риму Катилину и Катона, Гракхов и Кесаря… Всякая история непостижима: причина бесконечной свободы в ней — и плакать, и смеяться. И как основательно одно, основательно и другое… Но все же с осторожностью…Или, может быть, даже без осторожности?И это — может быть. История не только бесконечна, но и неуловима.Статья была переведена на французский язык редакциею журнала; русский ее оригинал печатается теперь впервые.В. Р.С.-Петербург, 25 сентября 1911 г.

Василий Васильевич Розанов

Публицистика / Документальное
В. В. Маяковский. Облако в штанах. Тетраптих
В. В. Маяковский. Облако в штанах. Тетраптих

Родился в Москве в семье управляющего Старо-Екатерининской больницей.Стихи Большаков начал писать рано, с 14-ти или 15-летнего возраста. Примерно в это же время познакомился с Р'. Брюсовым. Еще гимназистом выпустил свою первую книгу — СЃР±орник стихов и РїСЂРѕР·С‹ «Мозаика» (1911), в которой явственно чувствовалось влияние К. Бальмонта.Р' 1913В г., окончив 7-СЋ московскую гимназию, Большаков поступил на юридический факультет Московского университета, и уже не позже сентября этого же года им была издана небольшая поэма В«Le futurВ» (с иллюстрациями М. Ларионова и Н. Гончаровой), которая была конфискована. Р' издательстве «Мезонин поэзии» в этом же году был напечатан и стихотворный СЃР±орник поэта «Сердце в перчатке» (название книги автор заимствовал у французского поэта Р–. Лафорга).Постепенно Большаков, разрывавшийся между эгофутуризмом и кубофутуризмом, выбрал последнее и в 1913–1916В гг. он регулярно печатается в различных кубофутуристических альманахах — «Дохлая луна», «Весеннее контрагентство муз», «Московские мастера», а также в изданиях «Центрифуги» («Пета», «Второй СЃР±орник Центрифуги»). Большаков стал заметной фигурой русского футуризма. Р' 1916В г. вышло сразу два СЃР±РѕСЂРЅРёРєР° поэта «Поэма событий» и «Солнце на излете».Но к этому времени Большаков уже несколько отдалился РѕС' литературной деятельности. Еще в 1915В г. он бросил университет и поступил в Николаевское кавалерийское училище. После его окончания корнет Большаков оказался в действующей армии. Р'Рѕ время военной службы, длившейся семь лет, РїРѕСЌС' все же иногда печатал СЃРІРѕРё произведения в некоторых газетах и поэтических сборниках.Демобилизовался Большаков в 1922В г. уже из Красной армии.По словам самого Большакова, он«…расставшись с литературой поэтом, возвращался к ней прозаиком… довольно тяжким и не слишком интересным путем — через работу в газете…». До своего ареста в сентябре 1936В г. Большаков издал романы «Бегство пленных, или Р

Константин Аристархович Большаков

Критика

Похожие книги