Читаем Пальмы в снегу (ЛП) полностью

Все головы повернулись к ней. Все, за исключением Килиана, который медленно и невозмутимо поднял взгляд от тарелки, как будто его ничем нельзя удивить.

Кларенс молча смотрела на них, закусив губу. Вскоре она поняла, что нервничает. Прошел ажиотаж последних недель, когда она с неуемной энергией, которую придавала ей мечта, собирала материалы — фотографии, планы, статьи, скачанные из Интернета, благодаря которым узнала столько всего любопытного (и среди прочего — где находится Урека), а также занималась организацией главного приключения своей жизни. И вот теперь, в эту минуту, она почувствовала, как сердце сбилось с ритма.

Даниэла выжидающе смотрела на неё, и, поскольку кузина не спешила продолжать, решила ее подтолкнуть.

— Ты с кем-то познакомилась? — спросила она. — Да, Кларенс? И когда же ты нам его представишь?

Кармен сложила руки на груди и довольно заулыбалась. Не желая дальше развивать эту тему, Кларенс поспешила объяснить:

— Да нет, Даниэла, совсем не то... Это... в общем, я даже не знаю, как сказать...

— Ушам своим не верю! — во весь голос захохотал Хакобо. — Моя дочь не знает, что сказать! Вот теперь я по-настоящему заинтригован.

Килиан пристально посмотрел на Кларенс. Он едва заметно приподнял брови, пытаясь помочь ей высказать свою важную новость. Встретившись с его взглядом, Кларенс закрыла глаза, вздохнула, опять открыла и, глядя прямо на своего дядю, выпалила:

— В четверг я улетаю на Биоко, — выпалила она. — Я уже купила билет и оформила все бумаги.

Килиан даже глазом не моргнул. Кармен и Даниэла изумлённо вскрикнули. Тут же послышался металлический звон: это Хакобо уронил вилку на тарелку.

— Что ты сказала? — спросил отец, не столько рассерженный, сколько удивлённый.

— Я сказала, что лечу на Биоко — то есть, я хочу сказать, на Фернандо-По...

— Я прекрасно знаю, что такое Биоко и где он находится! — оборвал ее отец. — Вот только не знаю, с чего тебя туда понесло!

У Кларенс был заранее готов ответ, являвший собой смесь правды и лжи. С одной стороны, он должен был как-то обосновать предполагаемую поездку, а с другой — успокоить родных.

— Вы же знаете, что я состою в команде лингвистов-исследователей. Сейчас я изучаю африканский диалект испанского языка, и мне необходима практика в полевых условиях для сбора материала. А что для этой цели может быть лучше Биоко?

— Не понимаю, с чего вдруг тебя заинтересовал африканский диалект? — спросила мать.

— Ну, я же не докладываю вам обо всем, чем занимаюсь или перестаю заниматься на работе...

— Но эта конкретная работа имеет прямое отношение к нашей семье, — заметила Даниэла.

— На самом деле, не так давно я занялась некоторыми исследованиями в том направлении. Это малоизученная земля... — Кларенс испытывала ужасное желание спросить о Фернандо, но продолжила: — И кроме того, мне всегда было любопытно увидеть ваш любимый остров. Всю жизнь о нём слышу, теперь появилась возможность там побывать!

— Но там хоть не опасно? — спросила мама, сокрушенно качая головой. — Ты ведь едешь совсем одна? Не думаю, что это удачная идея, Кларенс.

— Да, я знаю, что это не самый лёгкий туристический маршрут, но я все организовала, — заверила Кларенс. — Один из моих университетских товарищей поддерживает связь с тамошним профессором, и они вдвоём помогли мне выправить без проволочек нужные бумаги с разрешением на въезд. Обычно на это уходит несколько недель. Туда есть прямой рейс из Мадрида, самолёт летит пять часов. Ничего особенного, обычная прогулка... А кстати, — добавила она двусмысленным тоном, — никто не хочет составить мне компанию? Папа, дядя Килиан?.. Неужели вам не хочется снова увидеть эти места? Или встретиться со старыми знакомыми тех времён?

Кларенс заметила, как Килиан прикрыл глаза и поджал губы. Хакобо ответил за двоих:

— Да с кем нам там встречаться? Из белых там никого не осталось, а негры, которых мы знали, давно умерли. А кроме того, это повлечёт за собой катастрофу. Я ещё не сошёл с ума! Ну зачем мне туда ехать? — его голос задрожал. — За новыми страданиями?

С этими словами он повернулся к брату. Кларенс заметила, как тот отвёл взгляд.

— Ну, а ты, Килиан, тоже не хочешь вернуться в те дни своей жизни? — мягко спросила она, стараясь, чтобы ее голос прозвучал по возможности невозмутимо.

Килиан закашлялся.

— Когда я уезжал, то знал, что никогда туда не вернусь, — резко ответил он, нервно кроша в руке кусочек хлеба. — И не собираюсь возвращаться.

Все на несколько секунд замолчали.

— А ты, Даниэла, не хочешь поехать со мной?

Даниэла задумалась. Решение Кларенс ее удивило, и потому она до сих пор ничего не говорила по этому поводу. Она посмотрела на двоюродную сестру огромными карими глазами. Из всей семьи только Даниэла не унаследовала по отцовской линии зеленые глаза и часто на это сетовала, хотя глаза ее были удивительного цвета и такими живыми. Даниэла этого не осознавала, но ее пронзительный взгляд ошеломлял любого собеседника.

— И надолго ты? — спросила она.

— Недели на три.

— На три недели! — воскликнула Кармен. — Но это же так долго! А если с тобой что-то случится?

Перейти на страницу:

Похожие книги