Читаем Паломничество Ланселота полностью

— Ну, конечно! И еще я вот о чем подумал: а нет ли в этой усадьбе помещения, куда можно было бы перевести нашего узника? Нужна комната, которая запиралась бы снаружи. Я уже заметил, что в дверях дома нет замков.

— Нам не нужны были замки. В доме жили свои, а в комнатах для гостей были только легкие защелки на дверях.

— Они остались. Но для Драгана это не годится, он слишком силен.

— А может, запереть его в старом бабушкином курятнике? Он снаружи закрывался на засов. У него крепкие стены, а окна расположены высоко под потолком — от лис.

— Курятник занят: в нем живет ослик Патти нашей Дженни.

— Ослик?

— Самый настоящий серый ослик. Он у нее вроде собаки.

— А чем же она его кормит?

— С этим нет никаких проблем. Мы его выпускаем на волю, правда под охраной Ланса с оружием, и он сам находит себе еду — молодые побеги дьяволоха.

— Да, я уже заметила, что остров начал зарастать дьяволохом. Бабушка вела с ним упорную борьбу, специально каждую весну нанимала людей из деревни.

— Передайте ей, что теперь это с большим успехом делает ослик Патти, причем совершенно бесплатно. Его стараниями молодые побеги дьяволоха по всему острову истребляются под корень.

Сандра задумалась.

— А может быть, вы совсем освободите Драгана, доктор, и отпустите его? Зачем вам лишние проблемы?

— Это пусть решает Ланс.

Сандра и Леонардо спустились в подвал. Перед этим они заглянули в "супермаркет" и подобрали там рубашку, белье, носки и спортивные брюки самого большого размера — как они уже заметили, Драган был богатырского сложения. Сандра несла одежду, мыло и несколько полотенец, а Леонардо — чайник с горячей водой и таз. Они отперли замок на двери котельной, вошли и включили свет. В котельной было жарко и пахло нагретой пылью, трубы с гуденьем гнали наверх горячую воду.

— Что такое в этом доме? Пожар? — спросил Драган, приподнимаясь на постели.

— Это включили отопление и нагреватель для воды, — объяснила Сандра.

— Я уже решил, что начался пожар и мне надлежит бесславно сгореть под замком.

— Вы что, в самом деле думаете, что если бы случился пожар, вас бы отсюда не вывели? — спросил Леонардо.

— Здешний владыка Ланселот попал со мной в переплет: выпустить разбойника на волю боится, а убить безоружного пленника совесть не велит. У Ланселота вашего имеется совесть в некотором количестве. Вот пожар бы его и выручил… А вы с чем пожаловали?

— Хотим устроить для вас сауну: уж очень здесь подходящая температура, — сказал Леонардо. — Не возражаете, если мы вас слегка помоем? А то дух от вас больно… разбойничий.

— Нема проблема. Мойте, если вам хочется, — пожал плечами Драган.

— Леонардо, помоги мне снять с Драгана рубашку.

— Мадам не есть брезглива? У меня эти… вошки.

— Я очень брезглива. Поэтому и хочу эту рубашку с вас поскорее содрать. Помоги же мне, Леонардо!

Леонардо поставил на пол чайник с водой и таз, вынул из кармана нож и раскрыл его.

— Ага, без ножа боитесь ко мне подойти! Ваша жена смелее вас.

Леонардо, не отвечая ему, подошел и начал разрезать рукав на прикованной руке Драгана.

— Ты что делаешь? У меня нет другой рубахи!

— Не беспокойтесь, мы захватили для вас чистую одежду.

— Откуда вы ее взяли?

— Места знать надо.

— Странные вещи стали иметь место в этом доме…

Когда Леонардо расстегнул пуговицы рубахи и раскрыл грудь арестанта, Сандра увидела на нем цепочку с крестом. Цепочка была серебряная, потемневшая от грязи, а крестик — золотой и явно православный.

— Драган, так вы с крестом на шее пришли сюда грабить детей—калек?

— Не ваше дело! Вы хотели снять с меня последнюю рубаху, вот и снимайте, а крест мой не трогайте ни руками, ни словом. Я — православный!

— Здесь, в этом доме, насколько я знаю, все православные.

— Ланселот — православный?

— Все, кроме Ланселота.

— Ну вот вы сразу и попались. Я знал, что это не есть правда.

Сандра вытянула из—за ворота свитера цепочку с крестиком.

— Взгляните, Драган! Меня крестили в Греции, а бабушка у меня русская и воспитывала меня по—русски.

— И вы по—русски говорить можете?

— Могу.

— Скажите что—нибудь.

Сандра рассмеялась и сказала по—русски:

— Драган, вы большой разбойник и немного дурак.

— Не так. Я есть маленький разбойник и очень большой дурак. Как давно я не слышал славянской речи! А ваш муж тоже православный?

— Тоже.

— А ну, брат, покажи свой крест!

Леонардо послушно исполнил его просьбу. Вид у Драгана был ошеломленный и, кажется, немного счастливый.

— И все в этом доме есть христиане? И доктор?

- И доктор, и все остальные, и дети.

— Почему же этот глупый доктор мне ничего не сказал?

— Ему не пришло в голову, что грабитель может оказаться христианином.

— Верно… Ну так простите меня за грубость мою!

— Бог простит, Драган. И давайте все—таки вашу рубаху вместе со вшами, пока они не расползлись по всему дому.

— Какой я обрадованный, сестра, брат! Берите с меня рубашку, берите что хотите!

— Вот спасибо—то! — засмеялся Леонардо, стаскивая с Драгана остатки его ужасной рубахи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман-Миссия

Белый крест
Белый крест

Революция 1917 г. так и не произошла из-за масштабного космического катаклизма, и после кровавого хаоса история человечества пошла по иному пути. К середине XXI века мир оказался полностью поделен между тремя сверхдержавами — Российской Империей, Американскими штатами под властью оккультных сект и азиатскими исламскими Соединенными Королевствами.В центре внимания спецслужб России оказался маленький ребенок, подвергшийся воздействию темных сил. За ним ведут охоту агенты заокеанской правящей секты, лидеры которой уверены в его мессианском предназначении. Перед службами стоит задача спасти ребенка от уготованной ему роли Антихриста. Слепым орудием борьбы цивилизаций становится также представитель искусственно выведенной в Штатах расы людей — голем, возомнивший себя сверхчеловеком. А из-за края земли, образовавшегося в результате катастрофы, за всем этим наблюдает Зверь…

Наталья Валерьевна Иртенина

Попаданцы

Похожие книги