Читаем Пальцем в небо полностью

— Да. — Наступил мой черёд счастливых вздохов, и вдруг я испуганно отстранилась и взглянула на моего любимого мужчину: — А твоя мама строгая? Вдруг я ей тоже не понравлюсь?…

— Такого просто не может быть! Ангелы нравятся всем. Кроме ведьм… — ответил Джек, вдруг просветлённый и счастливый. И мне показалось, что он мысленно послал к чертям собачьим целый полк врагов и вообще махнул, не глядя, нечто большое и ценное на меня, маленькую. В тот момент мне и в голову не пришло, что так оно и было.

<p>Глава 12</p>

Генетик допросил нас с пристрастием и сказал, что анализы в норме, врожденных патологий не замечено. Но тут же добавил, что психика — вопрос туманный, и прогнозы тут делать сложнее, чем метеорологам в доцифровой период, хотя, добавив троюродного брата моего Джакобо Изандро Ренделльеза в нашу общую копилку, получился слишком высокий процент вероятности того, что не всё будет чудесно.

Сердце моё сжалось. Я в тревоге взглянула на любимого, но тот лишь улыбнулся и погладил по руке, успокаивая. Но я-то заметила, как его глаза потемнели.

Что поделать, будем уповать на Бога! Я коснулась привычно уже живота, мысленно говоря малышику, что всё с ним будет хорошо. Как может быть иначе?! Мы с Джеком любим друг друга, а дети в любви должны рождаться здоровенькими, и хоть вы меня убейте — в другое не поверю!

Темноволосый, элегантный генетик с золотыми очочками на носу, похожий на доктора Хауза, если б тот не злоупотреблял наркотиками, а вёл себя прилично, постучал золотистой ручкой по столу и заявил, спокойный, как удав:

— Не стоит бояться. Просто заземляйте с детства.

— Как?! — пробасил возмущённо Джек. — Мы о ребёнке говорим, а не о проводе!

— Спорт, спорт и ещё раз спорт. Много гулять, животных завести. В парке бегать с другими детьми. А ещё лучше приучать с младенчества возиться с простыми вещами, с землёй, растения сажать и прочее.

— Экопоселения, что ли?! — вытаращился Джек.

— Зачем так экстремально? — пожал плечами генетик. — Если хотите, конечно, можно. Но проще всего переехать за город и купить дом с садом. И пусть копается с растениями малыш. Любая самая негативная предрасположенность может никогда не реализоваться, если родители проявят мудрость и любовь.

Внутренне я обрадовалась — мне бы тоже хотелось поближе к земле жить, а не к облакам. Глянула на Джека, тот вздохнул и развёл руками:

— Надо, значит, надо.

— И главное! — добавил генетик, когда мы уже собрались уходить. — Молодой маме во время беременности нужны только положительные эмоции! Любите её и носите на руках, — генетик смерил взглядом медвежий рост Джека, — тем более вам это будет не сложно.

— Сейчас и начну, — сказал мой любимый мужчина и, подхватив меня на руки, вынес из кабинета.

Я обвила мощную шею руками и поцеловала Джека в щёку.

— Это тебе от меня и китёнка.

— Почему китёнка? — удивился Джек.

— Ты — кит, он — китёнок…

Мой любимый мужчина рассмеялся:

— Выдумщица!

— Теперь поставь меня на ноги, — попросила я.

— Мне не тяжело.

— Это здорово, но иногда мне и на своих двоих походить хочется. Я ведь не инвалидик, — хмыкнула я.

— И с этим мне повезло, — подмигнул Джек. — А теперь за покупками.

— Какими? — удивилась я.

— Ну, скажем так, родственников в Сан-Хуане у меня много. И некоторые точно не поймут, если дядя Джакобо явится без подарков.

— А мы успеем на самолёт? Когда он улетает? — заволновалась я.

— Да чуть ли не каждый час! — сказал беззаботно мой любимый мужчина и, взяв меня за руку, потянул к машине.

* * *

Это был самый необычный для меня шоппинг. А что с Джеком было обычным?

— Начинаем тренироваться, будущая мама моего сына! — сказал он.

— О, да, будущий папа! Посмотрим, как ты справишься.

— Смотри и учись!

Мы ввалились в детский универмаг со смехом, и я не успела спросить, какого возраста у Джека племянники или кого он хотел одарить, как мой любимый медведь принялся сгребать всё лапищей в тележку с ярких полок.

— Откуда ты знаешь, вдруг им не понравится? А это кому? А это? — бежала я за ним, как Пятачок за Винни.

— Они сами разберутся, кому что, — заявил Джек и продолжил подарковую атаку по рядам.

Паззлы, настольные игры, трансформеры, конструкторы, плюшевые мишки, машинки и пупсики заполнили мигом тележку. И меньше, чем через десять минут мы вывалили у кассы цветную гору игрушек. Кассирша хлопнула ресницами и расцвела.

— Вам нужна карточка постоянного покупателя?

— Да-да, давайте, — вылезла я перед Джеком. — Скоро мы будем постоянными.

Девушка с розовыми хвостиками быстро принялась заполнять нам подарочные пакеты, а кассирша — предлагать всякие мелочи, на которые Джек благодушно кивал, мол, кидайте всё.

Широко раскрыв рот от удивления, я наблюдала за этой игрушечной вакханалией, пока не спросила:

— А нашему ты тоже будешь игрушки грузовиками покупать, не глядя?

— Нет, конечно. Нашему выберем более тщательно.

Как будто только что произошедшее имело хоть какое-то отношение к выбору… Я окинула расширенными глазами кучу пакетов.

— И у тебя столько племянников?!

— Неа, всего пять.

— А кому столько подарков?

— Приедем, увидишь, — подмигнул Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги