Читаем Память любви полностью

Он принялся заново рассылать запросы, искать знакомые имена, не желая сдаваться и опускать руки.

В девять часов утра он позвонил Данте.

– Доброе утро, – поздоровался он. – Извините, что беспокою вас.

– Что-то случилось с Анабеллой?

– Не совсем. – Они с Данте не были еще друзьями, но ненависть между ними стала меньше. Возможно, наметился небольшой прогресс. – Данте, мне нужна информация о школе Аны в Уругвае. Вы разговаривали с врачом, который осматривал ее? – спросил Лусио.

– Нет.

– Вы точно уверены, что у Аны был выкидыш?

Данте долго молчал, потом сказал:

– Я разговаривал с директрисой школы. Она позвонила мне из больницы и сказала, что у Аны случился выкидыш и ей необходима срочная медицинская помощь.

– Она не упоминала о ребенке?

– Нет. А что?

– Год назад Анабелле позвонил мужчина по имени Алонсо Хантсмен.

– Никогда не слышал о нем.

Лусио о многом передумал. Возможно, кто-то специально шантажировал Ану, желая выдать Томаса за ее сына. Или думал, что этот мальчик действительно сын Анабеллы?

– Но вы же точно не знаете, был ли у нее выкидыш? Вполне возможно, что она родила здорового ребенка.

– Этого не может быть.

– Вас не было с ней, Данте. Вы отправили ее подальше от дома на несколько месяцев.

– В школу.

В школу для незамужних беременных молодых девушек, подумал Лусио. В школу, специализировавшуюся на тайных абортах.

– Она закончила ее, – продолжал Данте, – сдала экзамены.

Лусио рассердился. До чего же Данте был бестолковый. Можно сдать экзамены и родить ребенка.

А Анабелла была умна. Если требовалось, она могла справиться с большими трудностями.

Они минуту молчали. Наконец Данте заговорил снова:

– Вы же не верите, что ребенок действительно существует?

Нет. Да. Лусио заскрежетал зубами. Это зависит от того, хочешь ли ты признать Томаса своим сыном.

– Есть один мальчик. Я уверен, Ана расскажет вам больше, если мы его найдем.

Оставшийся день Лусио провел в офисе. Он продолжил поиски через Интернет. Он хотел найти кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. Но к концу дня он так ничего нового и не нашел и еще больше расстроился.

Уже стемнело, когда он добрался до виллы. В доме было тихо, был слышен только смех, доносящийся из кухни. Лусио осторожно пробрался на кухню и увидел очаровательную картину – Анабелла сидела на высокой табуретке, держа на коленях малыша и играя с ним. Ее зеленые глаза светились любовью.

– Сеньор! – закричала Мария. – Посмотрите, кто здесь! Это мой внук Хорхе. Он приехал погостить ко мне на выходные. Не правда ли, он хорошенький?

– Да, – промурлыкала Ана, целуя ребенка в щечку. – Он такой милый. Он всех любит. Хочешь подержать его, Лусио? Он не будет плакать.

– Все в порядке. Ты нам нравишься, – сказал Лусио, слегка касаясь его головы.

– Он не слишком тяжелый? – забеспокоилась экономка.

– Вовсе нет, – ответила Ана, смотря на маленькое личико. – Он великолепен. Вы такая счастливая, Мария.

– Я знаю. – Мария всплеснула руками и протянула их к малышу. – Лучше отнесу его маме, иначе я никогда не закончу работу.

Лусио заметил, что на плите ничего не кипело, только на доске были порезаны два баклажана.

– Можете не хлопотать сегодня, Мария. Вас ждет семья. Идите к ним. А мы с Анабеллой сходим куда-нибудь поужинать. С тех пор как я вернулся, мы нигде с ней не были.

Когда они уже стояли у лестницы, он догадался спросить ее, хочет ли она пойти поужинать.

– Извини. Я даже не спросил тебя. Хочешь пойти поужинать?

Ответа и не требовалось. Он видел счастливые слезы в ее глазах. Когда Ана была счастлива, весь мир вокруг был счастлив.

Час спустя они сидели в маленьком французском ресторане в центре Мендозы. Он славился лучшим поваром в городе, и там обычно была большая очередь, но в ресторане подавали вина из виноградника Лусио, и для него с Анабеллой быстро нашелся столик у окна.

Ана выглядела великолепно, и Лусио не мог глаз от нее оторвать.

Боже, какая она красивая! Никто не двигался, как она. Никто не улыбался, как она. Ни у кого не было такого грудного сексуального смеха. При блеске свечей она практически светилась.

Как в день свадьбы.

– Моя жизнь с тобой была похожа на приключение, – сказал он, думая, какое счастье, что он любит ее, несмотря на все разногласия между ними.

Ее глаза загорелись.

– Надеюсь, что оно еще не закончено. Ты сказал, что нам предстоит еще одна безумная затея.

– Вообще-то я надеялся, что мы поедем куда-нибудь, например, в Буэнос-Айрес.

– Или в Патагонию, к леднику Перито Морено.

Там они поженились.

– А зачем нам туда ехать?

Она усмехнулась, ее зеленые глаза засверкали, как изумруды.

– Чтобы возобновить наши клятвы, разумеется.

Лусио рассмеялся.

– Теперь я точно знаю, что ты сошла с ума.

В его голосе слышался сарказм, но Анабелла не рассердилась. Она любила Лусио, ей нравилось, когда он смеялся. Но больше всего она любила вспоминать день их свадьбы.

Это была захватывающая церемония – в Патагонии, над ледником. Было довольно сыро и холодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Galvan Brides

Похожие книги