Читаем Память Света полностью

— Указаний? — фыркнула Кадсуане. — Спросите об этом новую Амерлин, если найдете ту несчастную женщину, которая согласиться ею стать.

Женщины продолжали идти за ней.

Это словно ударило ее, Кадсуане остановилась на месте.

— О, кровь и пепел, нет! — сказала Кадсуане, отмахиваясь от них. — Нет, нет, нет!

Женщины улыбнулись почти хищно.

— Ты всегда так мудро говорила Возрожденному Дракону об ответственности.

— Ты говорила о том, что женщины этой Эпохи нуждаются в лучшем обучении, — добавила Саэрин.

— Это новая Эпоха, — сказала Лирелле. — Нам предстоит так много испытаний… и нам нужна сильная Амерлин, которая повела бы нас.

Кадсуане со стоном закрыла глаза.

* * *

Ранд вздохнул с облегчением, когда Кадсуане осталась позади. Она не подняла тревогу, хотя она продолжала провожать его внимательным взглядом, пока он удалялся от лагеря. Оглянувшись через плечо, он заметил, как она идет с другими Айз Седай.

Она беспокоила его; она, вероятно, догадалась о том, что он предпочел бы сохранить в тайне от нее. Однако лучше так, чем если бы она подняла тревогу.

Он вздохнул, порывшись в кармане, нашел трубку.

«Спасибо, Аливия, и за это», — подумал он, набивая ее табаком, найденным в другом свертке. Инстинктивно он потянулся к Единой Силе, чтобы зажечь его.

Но ничего не нашел. В пустоте не было саидин, ничего не было. Он остановился, потом улыбнулся и почувствовал огромное облегчение. Он не мог направлять. Просто чтобы удостовериться, он попытался дотянуться до Истинной Силы. Там тоже ничего не было.

Он рассматривал свою трубку, двигаясь по небольшому склону в сторону Такан`дара, который теперь был покрыт растительностью. И никакой возможности поджечь табак. Еще какое-то время он разглядывал трубку в темноте, а потом просто подумал о том, что она зажжена. И она задымилась.

Ранд улыбнулся и повернул на юг. Он оглянулся через плечо. Все три женщины отвернулись от костра и смотрели прямо ему вслед. Он еще мог их разглядеть, хотя и не очень хорошо, при свете погребального костра.

«Интересно, которая из них последует за мной, — подумал он, потом улыбнулся еще шире. — Ранд ал’Тор, ты что, совсем сдурел? Почему тебе пришло в голову, что одна из них или даже не одна последует за тобой?»

А может, никто из них. Или все три в свое время. Он понял, что посмеивается.

* * *

А кого бы он сам выбрал? Мин… но нет, как можно оставить Авиенду? Илэйн. Нет. Он рассмеялся. Он не мог выбрать. У него было три любящих его женщины, и он не мог решить, какую бы из них он хотел видеть рядом с собой. Каждую из них. Всех вместе. «Свет, что ты мелешь. Ты безнадежен. Безнадежно влюблен во всех трех женщин, и у тебя нет выхода из этой ситуации».

Он пустил лошадь в галоп, направляясь на юг. У него был полный кошелек с монетами, хорошая лошадь и прочный меч. Меч Ламана — он даже не очень-то и хотел такой хороший. Такой меч мог привлечь внимание к его хозяину. Это был подлинный меч со знаком цапли, с тонким лезвием.

Поняла ли Аливия, сколько денег она ему дала? Она же ничего не понимает в монетах. И украла их довольно много. Так что он был не только конокрадом. Ладно, он велел ей достать ему немного золота, и она это сделала. На те деньги, что были у него в кошельке, он мог купить себе целую ферму в Двуречье.

Юг. Можно поехать на восток или на запад, но ему хотелось убраться куда-нибудь подальше от всего этого. Сначала на юг, затем, возможно, на запад, вдоль побережья. Может, он найдет корабль? В мире так много всего, чего он еще не видел. Он пережил несколько сражений, его закружило в гигантской Игре Домов. Многое, с чем он вообще не хотел иметь ничего общего. Он видел ферму своего отца. И дворцы. Он видел так много дворцов.

Но у него никогда не было времени, чтобы на самом деле увидеть на большую часть мира. «Это будет нечто новое», — подумал он. Путешествие, во время которого никто за тобой не гонится, и тебе не приходится то и дело где-то править. Путешествие, когда можно просто переночевать в сарае, а в качестве платы наколоть хозяину дров. Он раздумывал об этом и понял, что смеется, едет на юг и курит свою невероятную трубку. И тут вокруг поднялся ветер, он просто дул вокруг человека, которого звали лордом, Возрожденным Драконом, королем, убийцей, любовником и другом.

Ветер поднялся ввысь и свободно полетел по чистому, безоблачному небу. Он проносился над разрушенной землей, усеянной еще не похороненными трупами. Но все-таки земля уже праздновала победу. Он тронул ветви деревьев, на которых наконец начали появляться почки.

Ветер летел на юг, через непролазные леса, над мерцающими равнинами и еще неисследованными землям. Этот ветер не означал конец. Конца нет и никогда не будет, пока вращается Колесо Времени.

Но это все-таки было какое-то окончание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги