Читаем Панк-вирус в России полностью

сопровождаемое употреблением некоторых напитков.


Ольга: Представьтесь, пожалуйста.


Гарри: Гарри, играю на гитаре


Шурик: Александр Юрьевич, вокалист.


Джонни: Джонни, барабаны.


Юрик: Юрик, делаю музыку бас — гитаре.


Гарри: А это — Ростик, он а еще не играет.


О: Когда и при каких обстоятельствах образовалась ваша группа?


Ш: Группа образовалась даже без нашего участия в 1989 году. Из прежнего состава никого не осталось.


Г: Наша группа (в смысле нынешний состав) образовалась 1 апреля 1993 года, а обстоятельства были… Помню из Москвы приехал, обратно в Магадан…


Д: Трень-пень, поиграли и порядок.


Ш: Играли 3 года, потом слились в Питер.


О: Откуда вы друг друга знаете, как попали в группу?


Г: Я с Шуриком с первого класса учился.


Д: На пьянстве и наркотиках сошлись.


Г: А Джонни с Юриком тоже в одном классе учились и примерно той же фигней страдали.


Ш: Тоже сошлись на пьянстве и наркотиках.


Г: А потом нас познакомил основатель группы, который теперь уже с нами не играет. Основателя нашей группы звали Вовик. кликуха у него была Соба. Он наполовину собрал эту группу, был первыми гитаристом и у него все шло с нами нормально до тех пор, пока он вдруг… Я не люблю слова: "ударился в религию". Он сейчас учится в духовной семинарии и очень хорошо учится. Он переступает через курсы экстерном и совсем другой жизнью живет.


Д: Подает большие надежды и поет в церковном хоре.


Ш: На самом деле, история группы большая и длинная, в ней кучи народу имеет место, куча всяких событий, регалий и баталий.


Г: Музыка была почти без примочки. Это не был Панк-рок.


Д: Это был авангард, джаз.


Г: Может быть, авангард, может быть новая волна изначально.


Д: "Клубничный джем" назывались.


О: А откуда название взялось?


Ш: У них на репетиционной точке в школе стояла банка с клубничным джемом и, когда они выбирали название, они сказали: "Реально было бы назваться "Клубничным джемом". И все одобрили.


Д: Мы все разные, от этого и джем. А клубничка… Порвем любого…


Ш:… за клубнику. Клубника — это пища, жратва, наше слабое место.


Д: Клубника — это символ одного, другого и третьего.


О: Расскажите поподробнее о деятельности группы в Магадане.


Ш: У нас было такое место — «Автотэк», клуб молодежи…


Г: Магадан — город маленький все группы тусуются в одном месте. Одна — две реп. точки на весь город.


Р: Люди, с которыми парням приходилось делить репетиционную точку и естественно, аппарат, все время плакали…


Г: Они все время жаловались, что мы убиваем аппарат.


Р: Я помню, приходил барабанщик садился за свои ударные и видел разорванный пластик на бочке…


Д: Хуйня это все.


Р:… он брался за голову и говорил: "Еб твою мать! Неужели это музыканты?!" Многие плакали, потому что на истории этой команды спалено аппарат столько, сколько даже не было человек в этой группе.


Г: Правда?.. Сейчас, я могу сказать, ситуация немного другая, потому чти все изменилось. Мы не в Магадане. Аппарат у нас здесь немного получше и сами мы уже не те, что прежде.

А вообще… Магадан — это очень далеко. Он очень оторван от такой жизни. Там нет клубов, таких как здесь.


Д: Такой же, как и Питер Магадан. Такая же деревня, болото. Питер — это база хорошая, но выступать лучше не здесь.


О: А почему, кстати, вы решили переименоваться англоязычно? "Клубничный джем" в "The Strawberry Jam"? Это уже вы сами, непосредственно…


Ш: Да, это непосредственно я. Это же абсурдно — называться по-русски "Клубничный джем", а петь на английском. Когда было такое название, мы пели на русском, а когда стали более-менее приобщаться к мировой культуре…


Д: О! Молодец! (взрыв хохота)


Р: Мировой субкультуре…


Ш: (продолжает)…стали использовать английский язык. Потому что английский язык, в общем-то, интернациональный язык. Его понимают…


Г: Его никто не понимает.


Ш: (продолжает)… Америка, Европа, Африка, Индонезия, Китай, Япония… Все, в общем-то, знают английский язык. Не хотелось закрепощаться в рамки отдельно взятой территории, имеется ввиду Россия.

Как пришел в группу, я пел песни на русском языке. Мне показывали совершенно свежие темы, ну и не совершенно свежие темы, на которые я…


Д:…и совершенно несвежие (смеется).


Г:…несовершенно свежие.


Д:…попахивающие. (Смех)


Ш: (продолжает)… на которые я придумывал тексты на русском и их пел. А когда я стал сочинять темы на английском, то и ориентация группы по музыке была другая.


Р: Все дело в том, что если начинать сначала, у Саши была очень старая болезнь, как и у некоторых членов группы — "болезнь Америки". Однажды Александр нашел на берегу моря старый, совершенно убитый баркас… Это действительно анекдотическая история. Он собирался его восстановить, купить к нему дизельный двигатель и на этой установке пересечь Берингов пролив к Аляске.


Г: Он пытался его пересечь даже пешком.


Ш: Это было присуще всем жителям Магадана.


Р: Он бредил Америкой, он изучал крупномасштабные карты, и не удивительно, что впоследствии он стал писать тексты на английском.


Ш:… с американским акцентом.


(общий смех)


Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное