Ольга: Представьтесь, пожалуйста.
Гарри: Гарри, играю на гитаре
Шурик: Александр Юрьевич, вокалист.
Джонни: Джонни, барабаны.
Юрик: Юрик, делаю музыку бас — гитаре.
Гарри: А это — Ростик, он а еще не играет.
О: Когда и при каких обстоятельствах образовалась ваша группа?
Ш: Группа образовалась даже без нашего участия в 1989 году. Из прежнего состава никого не осталось.
Г: Наша группа (в смысле нынешний состав) образовалась 1 апреля 1993 года, а обстоятельства были… Помню из Москвы приехал, обратно в Магадан…
Д: Трень-пень, поиграли и порядок.
Ш: Играли 3 года, потом слились в Питер.
О: Откуда вы друг друга знаете, как попали в группу?
Г: Я с Шуриком с первого класса учился.
Д: На пьянстве и наркотиках сошлись.
Г: А Джонни с Юриком тоже в одном классе учились и примерно той же фигней страдали.
Ш: Тоже сошлись на пьянстве и наркотиках.
Г: А потом нас познакомил основатель группы, который теперь уже с нами не играет. Основателя нашей группы звали Вовик. кликуха у него была Соба. Он наполовину собрал эту группу, был первыми гитаристом и у него все шло с нами нормально до тех пор, пока он вдруг… Я не люблю слова: "ударился в религию". Он сейчас учится в духовной семинарии и очень хорошо учится. Он переступает через курсы экстерном и совсем другой жизнью живет.
Д: Подает большие надежды и поет в церковном хоре.
Ш: На самом деле, история группы большая и длинная, в ней кучи народу имеет место, куча всяких событий, регалий и баталий.
Г: Музыка была почти без примочки. Это не был Панк-рок.
Д: Это был авангард, джаз.
Г: Может быть, авангард, может быть новая волна изначально.
Д: "Клубничный джем" назывались.
О: А откуда название взялось?
Ш: У них на репетиционной точке в школе стояла банка с клубничным джемом и, когда они выбирали название, они сказали: "Реально было бы назваться "Клубничным джемом". И все одобрили.
Д: Мы все разные, от этого и джем. А клубничка… Порвем любого…
Ш:… за клубнику. Клубника — это пища, жратва, наше слабое место.
Д: Клубника — это символ одного, другого и третьего.
О: Расскажите поподробнее о деятельности группы в Магадане.
Ш: У нас было такое место — «Автотэк», клуб молодежи…
Г: Магадан — город маленький все группы тусуются в одном месте. Одна — две реп. точки на весь город.
Р: Люди, с которыми парням приходилось делить репетиционную точку и естественно, аппарат, все время плакали…
Г: Они все время жаловались, что мы убиваем аппарат.
Р: Я помню, приходил барабанщик садился за свои ударные и видел разорванный пластик на бочке…
Д: Хуйня это все.
Р:… он брался за голову и говорил: "Еб твою мать! Неужели это музыканты?!" Многие плакали, потому что на истории этой команды спалено аппарат столько, сколько даже не было человек в этой группе.
Г: Правда?.. Сейчас, я могу сказать, ситуация немного другая, потому чти все изменилось. Мы не в Магадане. Аппарат у нас здесь немного получше и сами мы уже не те, что прежде.
А вообще… Магадан — это очень далеко. Он очень оторван от такой жизни. Там нет клубов, таких как здесь.
Д: Такой же, как и Питер Магадан. Такая же деревня, болото. Питер — это база хорошая, но выступать лучше не здесь.
О: А почему, кстати, вы решили переименоваться англоязычно? "Клубничный джем" в "The Strawberry Jam"? Это уже вы сами, непосредственно…
Ш: Да, это непосредственно я. Это же абсурдно — называться по-русски "Клубничный джем", а петь на английском. Когда было такое название, мы пели на русском, а когда стали более-менее приобщаться к мировой культуре…
Д: О! Молодец!
Р: Мировой субкультуре…
Ш:
Г: Его никто не понимает.
Ш:
Как пришел в группу, я пел песни на русском языке. Мне показывали совершенно свежие темы, ну и не совершенно свежие темы, на которые я…
Д:…и совершенно несвежие
Г:…несовершенно свежие.
Д:…попахивающие.
Ш:
Р: Все дело в том, что если начинать сначала, у Саши была очень старая болезнь, как и у некоторых членов группы — "болезнь Америки". Однажды Александр нашел на берегу моря старый, совершенно убитый баркас… Это действительно анекдотическая история. Он собирался его восстановить, купить к нему дизельный двигатель и на этой установке пересечь Берингов пролив к Аляске.
Г: Он пытался его пересечь даже пешком.
Ш: Это было присуще всем жителям Магадана.
Р: Он бредил Америкой, он изучал крупномасштабные карты, и не удивительно, что впоследствии он стал писать тексты на английском.
Ш:… с американским акцентом.