Читаем Панк-вирус в России полностью

Г: Я думаю, что может быть, вот почему. Мы, как я уже говорил, учились с Шуриком в одном классе. Каким-то образом, мы стали заниматься музыкой вместе, во время того, когда прогуливали школу. И все это была полнейшая импровизация, мы записывали, даже бывало, несколько кассет в день.


Ш: Да.


Г: Причем, занимались просто так, легко. Я брал гитару, играл все подряд, а Шурик брал книжку для детей — там были на английском языке веселые стихи, и мы их пели. Типа:


Rain, Rain go to Spain

Never show your face again

С этого все и началось.


Д: Язык Rock'n'Rollа.


Г: Но мы можем петь на любом языке, на каком сочинится вдруг что-то и нам понравится.


Ш: Не обязательно сводить все к моей личности. Смешение языков и культур настолько сильно повлияло… Мы приехали с севера Дальнего Востока, там культра совершенно другая.


О: Темы песен изменились с твоим приходом в группу и далее с тем, что вы начали петь на другом языке?


Ш: Нет, дело в том, что люди все похожи.


Г: Но в то же время очень разные.


Ш: И тексты получались похожие и очень разные. У меня был больше якобы замысловатый авангардизм.


Р: Скорей сюрреализм.


Ш: До моего прихода было — жажда по жизни, жажда по любви, такого плана.


Г (декламирует):

Нарисую на небе вопросительный знак,

как достать до того, чего нет.


Ш: А с моим приходом… (декламирует)

Котел — мои легкие,

Прожектор — мой глаз,

Мои ноги — колеса,

А топка — желудок.

Я пожираю килотоннами враз

Уран. Вот такой я ублюдок.

Мой мозг — кочегарка,

Кочегар в ней сгорел,

Все манометры лопнули

Два дня назад.

Сколько ехать мне,

Я спросить не успел.

От него я оставил

Лишь копоть и смрад.

Я уже не помню слова.


Г: А помнишь? -

Когда бетонная плита

Расскажет сладосказочку

Про Шуру — дурочка…

Эй, Эльвира из ВАИРа,

Дрянь, скотина и задира

Ну-ка, быро выпей пива

И проваливай с квартиры

Эй, Малаша,

В сумке каша,

Руки ваши,

Мозги наши…


Г: Трудно понять, о чем это?


О: Это, наверно, очень интересно.


Г: Это интересно, как тот бред. Помнишь, как ты говорила, "прикольный бред?" Наверное, твои слова были правильны, и их можно отнести ко всему творчеству группы.


Ш:

Порежь язык на тысячу частей,

Скажи по слову каждой частью,

Ты выпьешь разом сто морей,

И соль наполнит до ногтей

Твои мозоли мокрым счастьем.

Но когда я сочинял все эти тексты, была другая музыка. Тогда в группе было 5 человек, в том числе я и Юрик.


Г: Но до того как ты там пел, я там пел.


Ш: Ну, это когда было…


Г: Тогда там Юрик на гитаре играл.


Ш: Как появился английский язык в группе, тексты (пауза) стали постепенно обрастать реальностью. (Взрыв хохота)


Г: (серьезно) Да, они обросли настолько реальностью, что даже противно стало нам


Д: (Дико смеется)


Г: Знаешь, социальщина, как бульварная пресса, достает. Это не интересно становится петь.


О: Как окончательно сформировался ваш состав, как вы начали все в Магадане и почему переехали в Питер?


Г: Мы со школьных времен занимались музыкой, это способ самовыражения наверно, выплеск какой-то энергии.


Ш: В маленьком городе творческие люди находят друг друга быстро. Все это дело у нас сконгломерировалось.


Г: Если сидит музыкант один дома, то он чувствует себя паскудно. Если он находит подходящего ублюдка, такого же, как он, то чувствует себя немного уже не так похабно. И когда набирается полный состав, когда образуется группа этих ублюдков… Между прочим, мы даже в дурдом отправились все вместе. Группа — это общество людей, которые нашли себе подобных. И нет никакого монолита, потому что, действительно, люди разные и много споров возникает частенько. Но на самом деле, трудно определить то, что мы делаем. Это изнутри идет и это не задумано, не продумано, не направлено на какую-то определенную публику — это просто самовыражение. Это не бизнес. Жесткие пикники, 04.06.98

Сначала мы делали это просто для себя, чтобы убить время, находя в этом прикол. Потом собрался коллектив, появились такие понятия как «репетиция», «концерт» и всякое такое — это уже обязывает к чему-то. В Магадане мы играли концерты, может быть, раз в год. После каждого концерта возникали проблемы администрацией. То есть эта культура там не была развита так, как нам хотелось бы. Мы думали, куда бы нам двинуться — в Америку или в Европу? Попробовали в Америку, но там скользкие парни: они что-то говорят, но ничего не делают. Тогда мы просто сорвались с места и приехали сюда. У нас началось мировое турне. Мы находимся в процессе мирового турне. Мы не переехали в Питер, мы приехали в Питер. Мы можем так же отсюда, и уехать куда попало. Может быть, через год мы будем жить в Москве.


Д: Как в Питер приехали в 1995, первая база у нас была — «Гора», потом от туда слились, нашли себе хорошее место на Бакунина, оттуда слились, сейчас здесь находимся.


О: В чем проявляются ваши Магаданские корни?


Ю: Мы все самоучки, никто нигде играть не учился. Все дома чисто сидели дергали струны, Джонни молотил по барабанам. Это, наверное, сказывается Магаданская школа.


Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное