Читаем Пансион Святой Маргарет полностью

Такой план удовлетворил всех, и в следующие полчаса все говорили о приближающейся весне, когда Брайтон засияет чисто отмытыми стеклами, а улицы станут подобны пестрым букетам из-за нарядных платьев дам.

Эмили высказывалась реже других, весенние развлечения могли затронуть ее лишь в той степени, в какой они будут носить благотворительный характер. У миссис Аллингем, возможно, и вовсе пропадет желание вывозить девочек на балы и ярмарки, из опасения вновь посеять среди учениц зависть и раздоры.

И все же время пролетело незаметно, и карета миссис Кронбери подъехала к чайной в заранее обговоренное время.

– Если мы уже не увидимся до моего отъезда, я хочу пожелать вам меньше печалиться о чужих бедах, мисс Барнс, – мистер Мэйленд поцеловал Эмили руку и подсадил в экипаж. – Надеюсь, весной мы снова встретимся, и встреча эта будет приятной для вас так же, как и для меня.

Молодая леди невольно покраснела, ей некстати вспомнилась девушка, за которой ухаживал некогда Роджер Мэйленд, и она подумала, как он говорил те же слова той леди, так и не ставшей его нареченной. Мысли эти заставили Эмили поморщиться от досады на себя саму – какое ей дело до того, за кем ухаживал и что говорил Мэйленд?

Она так увлеклась, что не сразу поняла, почему джентльмен смотрит на нее недоумевающе и едва ли не обиженно. Ей пришлось извиниться за свою рассеянность, и он охотно простил ее, хорошо понимая, какая тягота лежит у нее на сердце, не позволяя радоваться возвращению в Роттингдин.

– Я бы попросил у вас позволения написать вам, мисс Барнс, но, боюсь, ваша суровая директриса этого не одобрит, – сказал Мэйленд.

Эмили посмотрела на него в окно кареты и с притворным испугом округлила глаза.

– Нет-нет, это худшее, что вы можете придумать!

– Согласен с вами, мисс Барнс. Но я буду справляться о вас у сестры. Кажется, вы ей понравились, да и давние отношения с вашей семьей дают ей основания считать вас своей подругой. Думаю, она будет приглашать вас иногда на обед, и вы сможете отдыхать от ваших нелегких обязанностей.

– Я бы не назвала их такими уж тяжелыми, – улыбнулась Эмили. – Я и сама была удивлена, когда поняла, что мне нравится учить девочек рисовать…

– Уверен, у вас прекрасно получается, – комплимент Мэйленда был незатейлив, но приятен ей. – Я говорю о том, что вы добровольно взяли на себя обязанность сопереживать всем, кто этого заслуживает, и даже тем, кто не заслуживает. Восхищен вашим добросердечием, но подумайте и о себе. Вам нужно больше бывать на воздухе и хорошенько отдыхать, иначе ваше здоровье может испортиться, а этого мы никак не можем допустить, не правда ли?

– Совершенно верно, никак не можем, – Эмили снова улыбнулась и откинулась на спинку сиденья, давая понять, что ей пора ехать.

Мэйленд понял это и отошел от экипажа.

«Неужели он флиртует со мной? – спросила себя Эмили. – Точно так же мог бы говорить со мною Барни Моффат!»

Обратная дорога показалась Эмили короткой, так как почти все время она дремала. На улице перед пансионом стоял экипаж, а в холле Эмили увидела Сьюзен Сэмпсон в пелерине и шляпке, окруженную подругами. Высокая дородная дама с красивым, но невыразительным лицом беседовала с миссис Аллингем. Мисс Брент и миссис Фирман стояли поодаль, лица у них были мрачные, и Эмили внезапно поняла, что мать приехала забрать Сьюзен из пансиона. Что ж, это самое разумное решение, юную леди нужно по мере возможности оградить от скандала, в котором замешана ее кузина, а в школе Сьюзен не будет покоя от других девушек и их жадных до сплетен матушек.

При виде Эмили Сьюзен оставила своих подруг и подошла к ней.

– Мои родные наконец-то добрались до Брайтона, теперь дядюшка не будет одинок в ожидании новостей от Энид, – сказала мисс Сэмпсон. – А моя матушка решила, что лучше всего будет мне уехать отсюда.

– Думаю, это правильно, мисс Сэмпсон, – с уверенностью ответила Эмили. – Нам всем будет не хватать вас, но так лучше.

– Я знаю, знаю, мисс Барнс! Но мне так грустно покидать это место… Пока я жила здесь, я и не думала, что так сильно люблю школу, своих подруг и некоторых учителей. Вы позволите мне писать вам, мисс Барнс? Ведь я уже не буду считаться ученицей пансиона, – на глазах Сьюзен блестели слезы, плакала Морин Паркер, Джемма Купер и еще две или три девушки. Наверху младшие девочки, оставшиеся в школе, наклонились над перилами и наблюдали за происходящим в холле.

– Конечно же, мисс Сэмпсон! Я буду рада получать известия о том, как вы поживаете. Уверена, светские развлечения Лондона не оставят вам много времени для того, чтобы скучать об оставленных друзьях, – искренне произнесла Эмили.

– Прежде чем уехать в Лондон, мы дождемся новостей от Энид и Найджела, – произнося имя Келбраттера, Сьюзен заметно поморщилась. – Нельзя оставлять дядю одного в таком состоянии, его горе столь велико, что матушка опасается за его здоровье!

– Передайте ему мое самое горячее сочувствие, – не преминула Эмили воспользоваться случаем и от своего имени хоть как-то ободрить мистера Рикмана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже