Читаем Пантера полностью

Её ушей коснулся странный звук: нечто среднее между звериным рыком и глухим человеческим смешком. Отсмеявшись, человек, если это был человек, продолжил свою тяжёлую поступь. Не оставалось сомнений: кто бы это ни был, к дороге он двигался с недобрыми намерениями. Стало быть, не имело смысла ждать, пока неизвестный выберется из чащи и убедится, что перед ним безоружная девушка. К сожалению отступить к заправочной станции Жанна не могла: треск почти достиг шоссе, отсекая её от АЗС. Оставалось двигаться в сторону Лисичанска.

Тем не менее Зорину продолжали терзать сомнения: а вдруг это обычный розыгрыш местных шутников, которые станут хохотать, стоит её побежать со всех ног? Поэтому она быстрым шагом направилась по дороге, временами оглядываюсь назад, убеждаясь, что пространство позади ещё чисто от посторонних. Обернувшись в очередной раз, Зорина увидела нечто огромное, стоящее на четырёх лапах. Непонятное существо выбралось из леса и стояло на обочине, повернув голову в сторону беглянки. Что это было, Зорина не рассмотрела, но явно не человек.

Несколько секунд существо стояло неподвижно, а потом хрипло рыкнуло и бросилось следом за девушкой. Увидев это, Жанна вскрикнула и рванула со всех ног. Рюкзак слетел с её плеч, но когда это произошло, она бы и сама не могла сказать.

Добежав до поворота, Зорина обернулась и обнаружила, что преследователь почти настиг её. Тем не менее, девушка, по-прежнему не могла разобрать, кто за ней гонится. То ли в этом было повинно солнце, чьи лучи били ей в лицо, то ли волнение и пот, заливающий глаза. Сердце выпрыгивало из груди, а ноги дрожали и подгибались от страха.

Напрягая последние силы, Жанна свернула за поворот и налетела на патрульную машину, стоящую у обочины. Всё те же, уже знакомые ей полицейские, стояли рядом, изумлённо рассматривая мокрую, от пота, девушку.

— ЗОЖ? — невозмутимо поинтересовался более разговорчивый, а второй оскалился в ухмылке, — Воздух у нас хороший. Кроссы бегать — одно удовольствие. Да и безопаснее, чем разговаривать за рулём.

Однако Жанна была не в том настроении, чтобы оценить дурацкие хохмы. Она подбежала к патрульным и едва не закричала, тыкая пальцем за спину:

— За мной гонится какое-то животное! — она даже задохнулась, проглатывая слова, — Огромная тварь!

— Должно быть, это — наш Чикатилло, — заметил тот же болтун, — Когда он подшофе, всегда готов к охоте. А на кого охотиться — на лис или — симпатичных девиц, ему всё равно.

— Прекратите нести чушь! — девушка сжала кулаки, — Вы что думаете, я совсем рехнулась?

— Тише, — второй спокойно показал ей автомат, лежащий на сгибе локтя, — Видите, у меня есть оружие? Пойдёмте, посмотрим на вашу тварь. Понимаете, есть одна странность: в наших местах уже давным-давно не водится ничего, крупнее лис. Это точно была не лиса?

— Нет! — сердито рявкнула Жанна, — Совсем не лиса. И не бродячая собака.

Они повернули за поворот и их взглядам открылась абсолютно пустая дорога, посреди которой сиротливо лежал рюкзак девушки. Пока та, ощущая себя последней дурой, краснела, один из полицейских сходил и принёс рюкзак. Оба служителя порядка участливо посмотрели на Зорину.

— Так бывает, когда из большого города попадаешь в нашу глухомань, — вздохнул болтун, — Кстати, а почему вы пешком? Что-то случилось?

— Автомобиль заглох, — коротко ответила Жанна, забрасывая рюкзак за спину.

— Ну, учитывая качество той бурды, что заливает Чикатилло — совсем неудивительно, — патрульные рассмеялись, — Как бы ремонт не влетел вам в копеечку. Может вас подбросить до города?

— Не стоит, — она решительно повернулась и пошла прочь.

Когда девушка удалилась достаточно далеко, полицейский достал передатчик.

— Основа, это тридцать первая, — он почесал нос, рассматривая напарника, — Мы в пятом, рядом с заправкой Селезнёвых. Тут опять нарушительница, да, та самая. Говорит, типа видела крупное животное, которое гналось за ней. Нет, сами мы его не видели.

<p>8</p>

Станиславский неотрывно глядел на экран и лишь время от времени отвлекался, чтобы бросить короткий взгляд на лабораторный стол, где неподвижно лежала огромная чёрная пантера. Поначалу кто-то предложил обрить голову животного, но чуть позже выяснилось, что короткая шерсть не искажает информацию. Именно поэтому красавица сохранила весь свой облик в природной неприкосновенности.

Сниматели паучьими лапами нависали над хищником, точно некая тварь приготовилась сожрать обездвиженную добычу. Дополняя впечатление, тонкие световые лучи сплошной сетью накрывали голову спящей патеры. Временами сияющих полосок становилось так много, что они сливались в единую ауру, напоминающую нимб.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература