Читаем Пантера полностью

Журналистка испустила сдавленный стон и стукнула сжатыми кулаками по рулю: да что же это такое! Неприятности и не думали отлипать от неё. А в особенности, неприятности, связанные с этими чёртовыми полицейскими, точно сговорившимися преследовать её. Сначала те двое, а теперь — этот. Наверное ему просто передали Зорину по смене. Ну уж если он решит придраться к превышению скорости, то Жанна просто отдаст ключи от развалюхи: пусть посмотрит, как эта срань умирает на ходу.

Полицейский очень медленно, как то по-кошачьи, подошёл ближе и наклонился к окну водителя. Несколько секунд он молчал, точно дав возможность девушке рассмотреть своё отражение в зеркальных стёклах очков. Потом заговорил приятным хриплым баритоном:

— Доброе утро. Капитан Смирнов. Позвольте взглянуть на ваши документы.

— А что случилось то? — Зориной почему-то казалось, что она уже где-то видела этого человека, — Превышаю? Вожу в нетрезвом виде?

— Глупости, — полицейский равнодушно улыбнулся, показав два ряда безупречно белых зубов. Его улыбка напоминала какую-то, до смерти надоевшую, рекламу зубной пасты, — Просто ваш автомобиль напоминает другой, недавно угнанный злоумышленниками.

— Очевидно, из музея, — Жанна едва не расхохоталась, представив, как антиквары ночной порой угоняют четырёхколёсную рухлядь и сдают её в прокат, — Я взяла это старое дерьмо в прокате, потому что мой автомобиль отказался сотрудничать, — она протянула пакет с документами, — Признайтесь, вы шутите? Кому могла потребоваться эта куча металлолома?

Мужчина взял её документы и принялся изучать. Тем временем журналистка рассматривала его и размышляла, пытаясь таки вспомнить, где же ей встречался этот страж порядка? Вспомнить Зорина так и не смогла, но у неё появилось ощущение, что полицейский не столько читает информацию, сколько глядит на путешественницу. По крайней мере у Жанны возникло чёткое ощущение постороннего пристального взгляда.

— Приношу свои извинения, — в голосе не прозвучало и нотки вины, — Однако вы не сможете продолжить ваше путешествие по этой трассе. Впереди ведутся дорожные работы: роется котлован. Согласитесь, было бы крайне неприятно, если бы ваш автомобиль упал в яму?

— А как же чёрный мерседес, который ехал впереди? — запальчиво возразила девушка, решив идти до конца, — Или в нём ехали дорожные рабочие? Их то вы почему пропустили?

— Мерседес? Чёрный? — полицейский нахмурился и снял очки, — Боюсь, вы ошибаетесь. Последним автомобилем, проехавшим здесь, был автобус, который утром привёз рабочих. И это — всё.

Жанна раздумала спорить. Совсем. Увидев холодные змеиные глаза ранее скрытые под очками, она тотчас вспомнила, где прежде видела этого человека. Это был напарник того, уехавшего на чёрном минивэне и именно их обоих девушка видела тогда в зоопарке. Причём именно полицейский командовал всем.

— Возвращайтесь в город. Поищите другую дорогу.

— Да, да, конечно, — она разворачивала машину под пристальным взглядом змеиных глаз. В этот миг Зорина ощущала лёгкую тошноту и общую слабость.

Когда машина журналистки скрылась из виду, полицейский почесал нос очками. Потом достал телефон.

— Ну да, — в голосе, казалось скрипел арктический лёд, — Вы допустили, чтобы она села вам на хвост — непростительная глупость. Буду вынужден сообщить об этом по инстанции. Касательно этой идиотки…Девочка заигралась, пришло время её остановить.

<p>17</p>

Он слышал непрерывный гул в котором, казалось, тонули остальные звуки мира. Хотелось избавиться от назойливого шума, посмотреть, что именно издаёт это назойливое гудение, но перед глазами плескался лишь мрак. Однако, не такой, что закрывает ночное небо, а тягучий, липкий, обволакивающий со всех сторон, как болотная жижа. И в этой кисельной темноте, прорываясь сквозь постоянный назойливый шум, изредка возникали чьи-то голоса. Кто-то произносил слова, болезненными волнами врывающиеся в его череп и раскатывающиеся волнами по стенкам раскалённого черепа.

Что происходит? Что случилось?

Желание рассеять мрак неизвестности оказалось столь мощным, что на несколько мгновений ему удалось сосредоточиться. И во внезапной вспышке прозрения он сумел сообразить: вокруг темно, потому что у него сомкнуты веки. Значит необходимо их поднять и тогда он увидит, где находится и что издаёт проклятый гул.

Но тут же другая мысль сбила первую и оттеснила её во тьму. Да и то, это оказалось гораздо важнее: кто он такой? Как его имя? Поначалу казалось, будто решение поставленного вопроса — дело считанных мгновений, но время шло, а ответа не находилось Приходилось всё больше напрягать затуманенный мозг, проникая в его дальние уголки. Но тщетно! Ни имени, ни прошлого — ничего.

Тогда он решил вернуться к изначальной проблеме. Возможно, если удастся открыть глаза и увидеть окружающий мир, память вернётся сама собой? Он схватился за эту идею, как утопающий хватается за соломинку — точно! Стоит поднять веки и всё сразу станет ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература