Читаем Папа из Огня (ЛП) полностью

— Завтрак, — объявил Райнор, доставая из печи горячую яичницу с беконом. — Я знаю, вы оба, наверное, сильно проголодались.

Альтаир подвел меня к столу, положив руку мне на спину, и мы сели рядом друг с другом. Я чувствовал себя очень неловко, словно ожидая осуждения со стороны семьи моего приятеля. Опять это чувство, будто я не вписываюсь в общую картину.

Райнор поставил передо мной тарелку с едой и подмигнул.

— У нас есть дело, которое нужно обсудить.

— Давай не будем столь формальными, — сказал Делос, ковыряясь вилкой в яичнице.

Райнор прочистил горло.

— Грейсон, что ты собираешься делать? Намерен ли ты быть с альфой Альтаиром?

— Райнор, — сказал Альтаир.

— Нет, это важно, — сказал Райнор.

— Я… я бы хотел, но… я не думаю, что у меня есть право оставаться здесь. Я немного знаю об обычаях спаривания и полетов драконов, и… — Я посмотрел на Альтаира. — Я действительно хочу быть с Альтаиром. Но я знаю, что быть омегой Альтаира означает, что меня должны принять в полет. И знаю, какую ответственность это влечет за собой. Я чувствую, что это решение, которое я не могу принять или попросить принять Альтаира.

— Потому что ты считаешь, что обременишь нас? — спросил Делос.

— Ребенок мой, и я не могу ожидать, что кто-то другой будет относиться к ней так же, как я. Она — моя ответственность и только моя.

Делос и Райнор обменялись недоуменным взглядом.

— Что ты должен понять о полете дракона, — сказал Райнор, — так это то, что связь, которую мы разделяем, выходит за рамки слов. Наши знания о разуме и чувствах друг друга существуют почти как единое целое. Вот что значит быть рейсом. Мы знали о чувствах Альтаира к тебе и поддержали его.

— Мы понимаем, что получим, если ты объединишься с Альтаиром, — сказал Делос. — И мы принимаем все это.

— Ты будешь под нашей полной защитой, — сказал Райнор, сложив руки на груди. — Ребенок тоже. И еще. Я хочу, чтобы ты по новому взглянул на станцию. Ты чувствуешь, что это место не твой дом, что ты не вписываешься в него. Возможно, когда ты только пришел сюда, это было правдой, но теперь нет. Ты изменил это место. Сделал его новым домом. Теперь он принадлежит тебе так же, как и нам. Я читал в одной книге, что человеческие омеги проходят период гнездования перед рождением ребенка — поведение, которое разделяют драконы. Посмотри на это место и скажи мне, что ты не свил себе гнездо.

Я оглядел сверкающие поверхности, все такое яркое и чистое, утренний солнечный свет, проникающий сквозь открытые ставни на полированное дерево и кирпич, уютное мягкое постельное белье, много места, чтобы вырастить ребенка… И я понял, что он прав. Я совсем не думал об этом раньше, но я готовил это место для нее, как будто в глубине души знал, что именно здесь она родится.

— Не волнуйся, — сказал Альтаир, положив свою руку на мою. — Мы не торопим, никакого давления. Но просто знай, что тебе здесь рады.

— Спасибо, — сказал я. — Здесь есть над чем подумать. У людей нет таких полетов, как у драконов, так что все это заставляет о многом задуматься. Мне нужно разобраться в том, что я чувствую к Альтаиру, хотя я не знаю, испытывал ли я это раньше, но все закончилось слишком быстро. Я не хочу повторять своих ошибок. Надеюсь, ты сможешь меня понять.

— Я понимаю, — сказал Альтаир. — Тебе нужно время.

Именно этого я и хотел — времени, чтобы все осмыслить и понять свои чувства к Альтаиру. Но время не желало ждать. Далия, как оказалось, была готова к появлению на свет.

<p><strong>Глава 10</strong></p><p><emphasis>Альтаир</emphasis></p><p><emphasis><image l:href="#img_3"/></emphasis></p>

Истошные стоны Грейсона раздавались по станции, и меня захлестнула паника. Я могу справиться с пожаром целого города, но с рождением человеческого ребенка? Это было далеко за пределами моего понимания. Яйца. С яйцами все просто. Держишь их в тепле, в безопасности, а дальше детеныш сам разберется. Почему люди не могут откладывать яйца?

— Альтаир! — крикнул Грейсон. — Ах, черт, черт! Сделай что-нибудь, она на подходе, я чувствую, как она идет.

— Просто лежи, — сказал я. — Мы позаботимся обо всем.

Делос и Райнор стояли в стороне, с огромными потрясенными глазами. Неужели роды погубят наш полет и ввергнут нас в хаос? Ребенок? Мы боролись с пожарами в идеальном союзе, но теперь никто из нас не знал, что делать. Мне пришлось заставить себя сосредоточиться. Жизни Грейсона и Далии были поставлены на карту.

— Делос, — спокойно сказал я. — Лети. Найди кого-нибудь, кто может помочь, и приведи сюда. Быстрее.

Он моргнул, и его глаза стали резкими. Не теряя ни секунды, он бросился к двери и выбежал наружу, и я услышал, как взмах крыльев уносит его прочь.

— Что нам делать? — спросил Райнор.

— Возьми лекарственную корзину. Мы сможем приготовить мазь, и применим ту же комбинацию, которую используют драконы-омеги, когда откладывают яйца.

— Хорошая идея.

— Вытащи из меня ребенка, — сказал Грейсон, кривясь от боли. Он сжал мою руку так крепко, что когда отпустил, на ней осталась отметина, не сильно отличающаяся от ожога, который я ему нанес.

Перейти на страницу:

Похожие книги