Читаем Папаша напрокат полностью

Эмма лишь еще крепче прижалась к матери. Лаура посмотрела на стоявший в углу комнаты телевизор.

— Можно Эмме посмотреть мультфильмы, пока мы закончим с уборкой?

— Конечно.

Дилан вернулся в кухню, а Лаура усадила девочку на диван перед телевизором. Вернувшись в кухню, она прислонилась к колонке и сложила руки на груди.

— Они заряжены? — спросила она.

— Я не знаю. — Дилан взялся было за губку, но снова бросил ее. — Они принадлежали моему отцу. Я не любитель оружия. — Он слабо улыбнулся. — Я всего лишь расставил ружья в шкафу и даже не удосужился проверить, заряжены они или нет. Мне никогда не приходилось раньше беспокоиться по этому поводу. — Он чувствовал себя идиотом. Кто хранит в доме оружие, даже не зная, заряжено оно или нет?

— С тех пор, как Рэй покончил с собой, оружие привлекает Эмму, — сказала Лаура. — Она играет с игрушечным пистолетом во время занятий с психотерапевтом. Малышка, вероятно, решила, что это тоже игрушки. Дилан провел рукой по волосам.

— Я не должен был так на нее набрасываться.

— Тебе пришлось, это было необходимо.

— Разве при ней я не должен сдерживать свой гнев? Так сказала Хизер.

— Это был не гнев, — заметила Лаура. — Это был страх.

— Да, но я уверен, что Эмма не почувствовала разницы.

— Она с этим справится, — ответила Лаура, но Дилан почувствовал неуверенность в ее голосе.

Заглянув в гостиную, Дилан увидел только темную макушку над спинкой дивана. Он представил, как выглядит ее лицо. Глаза покраснели и опухли от слез, большой палец засунут в рот. Если бы она могла говорить, то сказала бы матери, что хочет домой, подальше от этого противного мужика, который называет себя ее отцом.

— Спасибо, что помогла мне с уборкой, — Дилан оглядел кухню. Все сияло чистотой.

— Не за что. Спасибо тебе за завтрак и за то, что позволил нам посмотреть на твой шар.

Лаура направилась в гостиную, Дилан пошел следом за ней.

— Вставай, солнышко, — сказала Лаура, — пора ехать домой.

Эмма щелкнула клавишей пульта, выключая телевизор, и побежала к дверям, не глядя ни на мать, ни на Дилана. Когда Лаура и Дилан вышли на крыльцо, она стояла на ступеньках к ним спиной.

— Смотри, она сердится, — тихо сказал Дилан Лауре, чувствуя себя совершенно беспомощным. Ему не повернуть время вспять.

— Скажи ей, почему ты так поступил, — так же тихо Посоветовала ему Лаура.

Дилан подошел поближе к Эмме и обратился к ее спине:

— Прости меня, Эмма, за то, что я накричал на тебя. Я испугался. Мне стало страшно. Ты могла бы поранить себя, играя с ружьями. Они настоящие. Возможно, некоторые из них заряжены. Я старался защитить тебя.

Эмма втянула голову в плечи, словно пытаясь отсечь его голос.

Лаура тронула его за руку, проходя мимо, и улыбнулась Дилану.

— Созвонимся, — пообещала она. — Еще раз спасибо. И не казни себя.

<p>ГЛАВА 21</p>

Как вы думаете, может быть, вы познакомились с моим отцом во время круиза? — обратилась Лаура к Саре, как только они вышли на прогулку. — Я помню, что отец много путешествовал.

— И где же он побывал? — спросила Сара.

Лаура попыталась вспомнить, но безуспешно, и призналась:

— Я не знаю, в разных местах.

— Я большей частью работала на лайнерах в Карибском море, хотя моим любимым круизом был круиз по Аляске.

— Отец один раз точно плавал по Карибскому морю.

— Как, вы говорили, его имя?

— Карл Брендон.

— Он летает на дирижаблях, верно? Когда мне было лет десять, я видела «Акрон».

— Дирижабли? Нет…

— Воздушные шары, я вспомнила! — воскликнула Сара. — Он летает на воздушном шаре, так?

— На воздушном шаре летает Дилан, отец моей дочери. Я говорила о моем отце, Карле.

Сара покачала головой, у нее на лице появилось беспомощное выражение.

— Я совершенно запуталась, — сказала она с таким огорчением, что Лаура обняла пожилую женщину за плечи.

— Не переживайте, — успокоила ее Лаура. — Это не имеет значения. Давайте лучше наслаждаться прогулкой. И вы сможете побольше рассказать мне о вашей работе в «Сент-Маргарет».

Сара, 1956—1957 годы

Они пытаются меня отравить, — заявила новая пациентка, Джулия. Она решительно оттолкнула от себя поднос с завтраком.

— Ничего подобного, — заверила ее Сара. — Как вы думаете, какое блюдо отравлено?

— Картошка.

Сара взяла чайную ложку с подноса и попробовала картофельное пюре.

— Видите? — сказала она. — Я бы не стала его есть, если бы оно было отравлено. Честно говоря, пюре очень вкусное. — Сара снова придвинула поднос к пациентке.

Джулия медленно взяла вилку и начала есть, а Сара незаметно улыбнулась. Ей явно удавалось справиться с пациенткой, хотя все говорили, что это невозможно.

Красавице Джулии было двадцать восемь лет. Густые темно-рыжие волосы доходили до талии, и она тщательно ухаживала за ними, хотя в остальном совершенно не обращала внимания на свою внешность. Она расчесывала волосы несколько раз в день, и это было прекрасное зрелище.

Перейти на страницу:

Похожие книги