Джон сразу почувствовал в этом человеке родственную душу. И подумал, что, возможно, зловещесть и коварность образа он слегка приукрасил и, в общем-то, этот мужчина, в чуть помятом светлом пальто, с усталыми темными глазами вполне может быть коллегой Шерлока по частному сыску. В голову сразу полезли кадры из фильмов, где двое напарников сидят в своем офисе, курят одну сигарету за другой, пикируются с блондинкой-секретаршей и ждут, когда к ним нагрянет опасная дамочка, чтобы поручить найти пропавшие бриллианты и своего брата. Осознав, что он вот уже минуты три мечтательно пялится на посетителя и размышляет о женщинах в шляпках и длинных перчатках, курящих сигареты с мундштуком, Джон понял, что внеочередное дежурство сказалось на концентрации внимания куда сильнее, чем он думал. Мужчина расценил этот взгляд по-своему, тепло улыбнулся и представился.
- Грегори Лестрейд, детектив-инспектор Скотланд-Ярда, - и вытащил удостоверение.
- Джон Ватсон, - поставил пакеты на пол, протянул руку, - давайте зайдем в квартиру, и я постараюсь помочь вам найти Шерлока.
- О, - послышалось за его спиной, - так вы и есть тот самый Джон Ватсон!
Интонация, с которой были произнесены эти слова, неприятно царапнула слух, и Джон обернулся, снова опустил пакеты и ткнул пальцем в грудь Лестрейду.
- Что бы вы там ни думали, мистер…
- Ааааааа! – громкий детский вопль за дверью заставил его замолчать и насторожиться, а Грегори – достать пистолет и приготовиться.
- Осторожно открывайте дверь, - прошептал он, - я пойду первым.
- Ну, уж нет, - на той же громкости зашумел Джон, - там мой сын, и первым пойду я.
- Вот еще! – сердито, но также тихо сказал Лестрейд. – Отойдите, или я вынужден буду применить силу.
Неизвестно, сколько еще они бы препирались перед дверью, но следующий вопль, громкостью превосходящий первый в разы, немедленно положил конец бессмысленному спору. Джон так бесшумно, как только мог, повернул ключ в замке, подхватил стоящие на полу продукты («И дались они ему», - сердито думал Грегори, наблюдавший за этим танцем с пакетами с самого начала разговора) и пропустил вперед детектива-инспектора.
- Ни с места! Полиция! – рявкнул тот, влетая в квартиру с пистолетом наготове.
***
Джеймс, Макс и Шерлок сидели за кухонным столом, изо всех сил изображая раскаяние. Шерлок, он же Гроза Морей Капитан Кудрявая Голова, был в треуголке, сложенной из газеты, рядом с ним лежала открученная ножка от табуретки, призванная играть роль Разящего Меча. Джеймс, он же Адмирал Флота Ее Величества, также известный как «Смерть Пиратам», щеголял в панталонах (ранее бывшими любимыми белыми брюками Джона) и камзоле (в нем Джон с трудом и некоторым ужасом признал свой красный пиджак). Макс, то Первый Помощник Капитана, то Посейдон, то Король (играть королеву он отказался напрочь), был завернут в голубую штору, голова его была украшена кастрюлей (она же корона, она же шлем), в руках он по-прежнему сжимал большую деревянную ложку, позаимствованную у миссис Хадсон (ничего более похожего на скипетр они не нашли).
Зеленки поблизости не наблюдалось.
- Кто-нибудь мне объяснит, что происходит? – устало осведомился Грегори, не рассчитывая, впрочем, на ответ.
- У Макса голова застряла, - с готовностью поделился Джеймс, - я попытался его вытащить, а он как заорет. У него ухи какие-то неправильные, - с жалостью посмотрел на друга, - не поддаются.
Кастрюля покачалась взад-вперед, печально подтверждая эти слова.
- Шерлок, - Джону казалось, что он в каком-то театре абсурда, где у него неожиданно оказалось трое детей, один сумасброднее другого, - а ты не мог помочь Максу снять головной убор?
- Я не успел, - пожал плечами Шерлок, - мне помешал героический Лестрейд, размахивающий пистолетом и требующий лечь на пол лицом вниз.
Грегори посмотрел на Шерлока, сохраняющего спокойствие античной статуи, Джеймса, который начал шмыгать носом, Макса, вернее, кастрюлю на голове Макса, потом повернулся к Джону и спросил: - Может, пойдем в ближайший паб, выпьем по кружечке пива? Я, правда, пришел просить помощи по одному интересному делу, но поскольку Шерлок занят…