Читаем Папки памяти в сердце моем полностью

Король:

Рановато замуж ей,

Не гони, мать, лошадей.

Выдать замуж-то – не фокус.

Не бурчи! Посмотрим конкурс.

Принцесса: Первый фант выпадает Старику Хоттабычу!

Старик Хоттабыч: Гасан Абдурахман ибн Хаттаб, джинн. О! Несравненная! Слушаю и повинуюсь (кланяется).

Принцесса: Сейчас мы: я, король и королева, подумаем, а ты, джинн, должен угадать и выполнить желание каждого из нас.

Старик Хоттабыч: Слушаюсь и повинуюсь, (произносит заклинание и исполняет музыкальный номер)

И так – каждый участник. Побеждает Емеля. Принцесса выходит за него замуж и уезжает в санях в деревню.

<p>Ответ на пародию «Сны и предсказания»</p>

Персонажи:

1.      Гадалка

2.      Черепаха Тартилла

3.      Соседка

На сцене щит с рекламой «Гадаю снимаю порчу» «Дешево и сердито». Стоит стол с блюдом, картами и свечой. Выходят Гдалка и Черепаха Тартилла.

Гадалка:

Трудновато стало мне.

Кризис, видишь ли, в стране.

Даже здесь, в колонии,

Все уже в агонии.

Как ответ плохой зиме –

Кризис заглянул ко мне.

Черепаха Тартилла:

Да, зимою был косяк…

Погадали, просто мрак.

Но зато другой отряд

Этому был очень рад.

Получили поощренье

За соседей упущенье.

Гадалка:

Да, подруга, ты права,

Очень мудрые слова.

Кстати, есть ли там клиент?

На аренду денег нет.

Черепаха Тартилла: (выходит и через минуту возвращается)

От соседей есть клиентка.

Старшина и конкурентка…

Гадалка: Ну и ну!… И в чем проблема?

Черепаха Тартилла:

Да воды там по колено.

У нее – одна беда,

С потолка течет вода.

Гадалка:

От водицы будет толк…

Будет чистым потолок (смеются)

Что ж… зови, пускай войдет,

Предоплату пусть внесет.

Гадалка раскладывает карты, делает пассы, закатывает глаза. Входит соседка бочком.

Соседка:

Здравствуй, добрая соседка…

Что-то видимся мы редко…

Гадалка:

Знаю… знаю, что с тобой.

Очень хочешь ты домой.

Выпала тебе дорога,

Дом казенный и король.

И валет… но он пустой.

Видно, порча на тебе.

Кто-то согрешил в семье.

Расскажи, как на духу,

Чем сумею, помогу.

Соседка:

Все скажу, не утаю,

Измени судьбу мою (что-то шепчет на ухо гадалке)

Вот, теперь все знаешь ты

Про меня и про мечты.

Помоги мне, дорогая.

Я несчастная такая (всхлипывает)

Гадалка:

Хорошо! Но ты должна

Выйти в полночь… и одна.

Со свечой к дежурной части…

И спасешься от напасти.

(подает соседке свечу)

Черепаха Тартилла подслушивает и смеется за занавесом.

Соседка:

Все исполню, как велишь.

За январь меня простишь?

Гадалка: Я тебя уже простила.

Соседка: Ты простила? Это мило!

Соседка уходит. Черепаха Тартилла возвращается и смеется.

Гадалка:

Пусть теперь ДПНК

Развлечет ее слегка… (смеются)

<p>Сказка про холостого короля</p>

В королевстве, как-то днем,

Шли девицы под окном.

Под окном у короля

Девы встретились не зря.

Дело в том, что в этот час

У окна он был как раз.

Хоть и спрятался за штору,

Но вполне доступен взору.

А король-то холостяк,

И свободен как-никак.

Девы вышли прогуляться.

Вдруг, заметит? Может статься…

Повезет кому-то, вдруг,

Из гуляющих подруг.

Вдруг, король зажжется страстью

И откроет двери счастью?

Девы целый час ходили,

Меж собою говорили:

1 дева:

Кабы мне быть королевой,

Я была бы самой смелой.

Был бы наш король за мной,

Как за каменной стеной.

2 дева:

Ну, а я, будь королевой,

Стала бы швеей умелой.

Я смогла бы столько сшить,

Чтоб доходы приносить.

3 дева:

Королевой мне бы стать,

Чтобы деточек рожать.

С королем – одним лицом…

Был-бы добрым он отцом!

1 дева:

Надо ж дурой такой быть?!

Чтоб такое говорить…

2 дева: В чем же польза от тебя?

3 дева: Всю себя отдам, любя…

2 дева:

Чтоб рожать, ума не надо.

По заслугам и награда.

1 дева:

Поискала б ремесло,

Чтобы «крышу» не снесло.

3 дева:

От тебя-то прок какой?

Охранять его покой?

Побороть одною левой?

Нужно ли быть королевой?!

Или шить, забыв о сне?

Нет, не нужно это мне…

Выходит король, разглядывая девиц.

Король:

Да, пожалуй, ты права…

Очень верные слова.

(1 деве щупает мышцы)

Да… тебе, с такою силой,

И не нужно быть красивой.

Личной будь моей охраной.

Нет… секьюрити, пожалуй.

Это – стильно, смело, модно…

Для меня вполне угодно.

(2 деве)

А тебя – на индпошив.

Кутюрье для кинодив!

И для нас… само-собой…

Мне с красавицей-женой

И детишкам шить наряды…

Ждут тебя от нас награды.

(3 деве, обнимая)

Раскраснелась! Что с тобой?

Будь мне любящей женой!

<p>Музыкальный спектакль «Курортные страдания»</p>

Действующие лица:

Танюшка

Надежда

Люда

Ольга

Ирина

Михалыч

Турагент

Олигарх Пусик

Жена олигарха

Учительница 1

Учительница 2

Бизнесвумен

Секретарша

Гиви

1 действие: На сцену под фонограмму из к/ф «Любовь и голуби» выходят деревенские женщины Надежда, Люда,Ольга, Ирина. Усаживаются на скамейку.

Надежда: Ну, что, бабоньки, с огородом управились?

Ирина: Управились… Устала, как собака…

Люда: А я, бабоньки, вон чего себе купила (показывает всем юбку-шорты)

Надежда: Нука-нука… А ничего! Я тоже хочу… Удобно?

Люда: Очень удобно. В магазине еще есть. Покупай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги