— Никаких клятв, никаких обетов… Вечный танец по чужим судьбам и море вырванных сердец. Я была так счастлива, дитя, словами это чувство не передать. Но однажды… Появился особенный человек.
Его черты проступали чернильными мазками на иллюзорной реальности веера. Эрика как наяву видела честного, порядочного парня с удивительно светлой душой. Единственный, кто не соблазнился чарами Кумико с первого взгляда.
— Не воин, не землепашец… Без богатства, славы и знатного рода. Всего лишь подмастерье из лавки зонтиков. Мне казалось это забавным. Нравилось дразнить его, наслаждаясь сиянием доброго сердца. Честность, которая ему вредила… Благородство, неотъемлемое и оттого удивительное.
Кицунэ приходила к нему во двор — и с губ её срывались сплошные насмешки. Чёрные глаза Кумико опаснее омута, да только подмастерье не сдавался. Знай себе: сидит, строгает зонтики… Один за другим.
— Он говорил, что даже самые злые слова от меня звучат слишком приятно для того, чтобы всерьез обижаться. Он рассказывал о своих неудачах и улыбался… Так ласково и безвинно. Ты знаешь, дитя, тот человек создал прекраснейший алый зонт, раскрасил его вручную и передал мне. Его искристые чувства… Могли спалить меня дотла.
Жестокосердные демоницы редко влюбляются в смертных по-настоящему. Но именно это случилось с прекрасной, желанной Кумико. Она обратила свой взор на простого подмастерье и стал он для неё особенным в подлунном мире.
— Я мечтала выйти за него замуж и подарить бессмертие. Разве не это счастье? Провести с возлюбленным долгие века, рука об руку… Тогда я не ведала истины: люди подчас намного коварнее демонов.
Поздней ночью взволнованная кицунэ ждала благоверного подле тёмного леса. Кумико желала покинуть город, в котором столько судеб загубила — и начать всё с чистого листа. Но вместо нежного свидания она получила разъяренных людей с горящими факелами наготове…
— Должно быть, я ослепла и поглупела, если столь легко доверилась человеку, — горькая улыбка исказила лицо лисицы, — и даже некогда чистосердечный мужчина выбрал путь предательства, отдав меня на растерзание обезумевшей толпе. Я помню голодных псов, которые не знали устали… Собственные сбитые в кровь ступни. И страх, животный страх, что смешивался с болью от колотых ран. Мне, великой демонической лисе… Оставалось лишь трусливо прятаться в грязной норе.
Кумико чудом сохранила свою жизнь, но чувства её умирали в тот самый миг. Из горла демоницы вырывались лишь тоскливые рыдания, полные невозможной печали. Подмастерье так и не появился. Напрасно она ждала его, напрасно надеялась на то, что он не предал… Слова о вечной любви оказались пустым звуком.
— Как же так…? — прошептала Эрика.
Веер захлопнулся, и девушка вздрогнула, с трудом вернувшись в реальность. Её сердце ныло от горечи кицунэ. И противоестественная жалость к демонице прорастала в сознании сама по себе.
— Оставь сочувствие нуждающимся, человеческое дитя, — усмехнулась Кумико, — я доверилась не тому и дорого за это поплатилась. Урок, усвоенный на всю оставшуюся жизнь. Единственное, что до сих пор клеймом горит во мне — жажда отмщения. Ах, если бы я нашла его, если бы смогла вцепиться когтями в шею и оторвать неверную голову… Он должен был умереть от моих рук.
— С тех пор прошло много времени, — осторожно напомнила Рика, — людской век недолог, скорее всего он уже…
— Я чувствую запах! Его запах! Он мучает меня, врезается в обоняние, дразнит… Просто невыносимо, — яростно зашипела лиса, — найди его, рыжая девочка. Найди, приведи ко мне… А не получится — убей. Он должен заплатить кровью за своё предательство.
Эпизод 6
Эрику мутит. Из дома невесты она выходит на негнущихся ногах, а перед глазами расплываются мутные пятна. Движения заторможены, в голове обрывки из чужих воспоминаний и смесь кипучих эмоций.
В этот момент Рика очень благодарна Масаору, который временно перехватил контроль над её телом, направляя девушку. Если бы не это — она бы обмякла прямо там.
Толстый тануки ждал их у ворот и явно не собирался жалеть истощенную «лисичку».
— Хм-хм… Что сказала невеста? Где же моя Кумико? — мрачно вопрошал мастер Ходо.
— Невеста приняла перстень, — тихо отчиталась Эрика, собираясь с силами, — она выйдет через некоторое время… Обычное волнение перед свадебной церемонией.
— Я же говорил, мастер! — маленький тануки радостно завозился, виляя хвостом. — У женщин всегда так… Сложные они.
— Добрая весть, — Ходо улыбнулся и, кажется, окончательно потерял интерес к девушке.
Рика торопливо отдалилась от ёкаев, забегая в ближайший лесок. Только там она смогла расслабиться, падая на траву. Земля в искаженной реальности пахла иначе. Ни одного насекомого, ничего неприятного, лишь благоухание цветов и шелест листвы.
— Здесь так… Странно, — прохрипела Эрика.