Читаем Парад скелетов полностью

Но чеченцы повели себя правильно. Если бы они попытались добежать до ближайшей скалы, за которой и американцы укрылись, ситуация стала бы трудноразрешимой, и неизвестно, какое последовало бы продолжение. А они ушли в противоположную сторону, причем вроде бы ставя себя в опасное положение между двумя точками засады. Но они заставили первую засаду себя обнаружить и предоставили американцам возможность действовать скрытно и неожиданно. Не каждый под обстрелом поймет, как правильно действовать. Здесь должен опыт сказываться и природное хладнокровие. Видимо, проводники в свое время повоевали достаточно.

Капитан Лосовски большого опыта не имел, хотя во многих незначительных стычках участие принимал, но он прекрасно знал военную теорию и хладнокровие тоже имел завидное. И, главное, умел применять знания на практике. И потому знаком подал команду своим бойцам – разгружайтесь. Психотронный генератор и все, что к нему прилагалось, тут же легло в траву. Снимали груз спокойно и аккуратно, без суеты, чтобы не ударить и не повредить. А уже следующим знаком капитан показал направление вверх по склону, вокруг большой скалы, что прикрывала их от противника.

Конечно, можно было бы и психотронный генератор применить. Но его монтаж занимает никак не меньше пятнадцати минут. А этого времени у группы не было. Проводники оставались под перекрестным обстрелом, залегли, изредка огрызаясь короткими хлесткими очередями, и ждали действий со стороны американцев. Ваха и Лосовски понимали друг друга, оба знали, что следует в такой ситуации предпринимать.

Скалу обошли быстро и впятером собрались у ее острого угла. Лосовски вытащил свой бинокль и включил тепловизор. Трава здесь поднималась на полтора фута, и с тепловизором была возможность просмотреть пространство, не поднимая высоко голову. Что капитан и сделал. И сразу нашел засаду. Два человека стояли на коленях за крупными камнями, положив автоматы на сами камни. Спины стрелков были обращены к американцам, можно стрелять прицельно на поражение, однако капитан Лосовски не торопился. Он включил в своем шлеме переговорное устройство и сделал это демонстративно, так, чтобы другие бойцы это увидели. В ушах сразу появился легкий фоновый шум, отличимый от внешнего шума. Это заработали наушники. Шлем в области уха имеет почти незаметные глазу множественные отверстия, позволяющие слышать окружающий мир даже лучше, чем его слышно без шлема. Отверстия шлема работают как капилляры, пропуская и даже усиливая звуки извне. Это тоже какая-то особая и сложная инженерная система. А наушник переговорного устройства вставлен в шлем чуть впереди. И слегка фонит при включении.

– Принстон, возьми Лукаса, и… Тех двух стрелков… На ножи…

– Сэр, я не бандит, – категорично отказался капитан Принстон.

– Кем лучше быть, бандитом или покойником? – спокойно спросил капитан.

– Сэр, мы с Уайтом сходим, – вызвался сержант Лукас.

Сержант Уайт согласно кивнул. Кивнул в ответ и капитан. Видимо, два университетских диплома Принстона мешали ему быть до конца воином.

Лукас с Уайтом приготовили ножи и поползли. Они знали свое дело, и капитан Лосовски даже не наблюдал за ними. Он искал в бинокль вторую засаду, но, видимо, засада находилась в таком месте, что ее видно не было. Редкие автоматные очереди, направленные в сторону проводников-чеченцев, раздавались, и даже направление по звуку удалось определить, хотя в таких местах звук любит прыгать от скалы к скале и вводить в заблуждение. Но увидеть стрелков в засаде не удалось.

Капитан перевел бинокль ближе и увидел, что Лукас с Уайтом уже возвращаются. Дело было сделано без звука. Тогда Лосовски встал в полный рост.

– Принстон, Кириленд, отправляйтесь к грузу. Если что, стреляйте без предупреждения. Мы пока попробуем проводников выручить.

Два лейтенанта быстро скользнули под скалу, где были оставлены рюкзаки.

Лосовски опять поднял бинокль. Но, даже стоя в полный рост, не нашел засады. Тогда он двинулся к двум сержантам, жестом поднимая их на ноги.

– Засаду не видно. Обходим по кругу так, чтобы проводники нас видели и не стреляли в нашу сторону, – распорядился капитан и пошел первым. Сержанты поднялись и двинулись следом.

Если из засады стреляли по проводникам, значит, их видели даже лежа. И проводники должны были видеть группу американцев и сообразить, в чем дело. Видимо, Ваха сообразил и дал команду. Стрельба усилилась. Но определить траекторию полета пуль было невозможно. И только звук ответной стрельбы примерно показывал место.

Лосовски знаком приказал сержантам следовать за собой и побежал, чтобы сократить время. Так уже через три минуты они вышли на место, откуда была видна засада, два человека. Лосовски поднял винтовку, прицелился и дал две короткие очереди. Засады не стало…

Подойдя одновременно с чеченцами, Лосовски рассмотрел тех, кто прятался за камнями. Внешне этих людей отличить от проводников было сложно. Такие же бородатые, похожие на бандитов. Может, только физиономии более откормленные.

– Кто это? Кто нас встретил? – спросил Лосовски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик