Читаем Паралич выбора(СИ) полностью

- Естественно! - отвечаю, удивляясь такому вопросу. - Ладно, мне ещё надо смыть с себя это, - выделяю последнее слово. - Так что увидимся завтра, пока, Ясуо-кун.

- Пока, Таро-кун, - с заминкой прощается и он, продолжая смотреть на четыре бездыханных трупа.

Напевая песенку про богатого синигами, отправляюсь в душевые общежития, выкидывая этот случай из жизни.

Pov Танака Ясуо.

Смотрю на убитых и мысленно вздыхаю, четыре жизни погибли просто так. Зачем? Жили бы дальше. Перевожу взгляд в спину Таро. Ему, кажется всё равно. Впрочем, как и почти любому аристократу. Последний раз вздыхаю и неторопливо иду к медику.

Несколько минут прогулки, и я прохожу в кабинет с открытой дверью одного из врачей.

- Вечер добрый, - здороваюсь.

Врач хмуро осматривает меня, замечаю, что осмотр начался с проверки нашивки, после чего его лицо разгладилось, и он спросил:

- Чем могу помочь?

- Мне на тренировке малость досталось, - отодвигаю ситаги с косоде, оголяя грудь, показывая подсохшую рану.

- Ааа, колющая рана катаной, - понимающе говорит медик. - Садись, сейчас быстро исправим.

- Правда, что и руку потерянную можно вернуть на место? - интересуюсь.

- Конечно! Только вы её захватите с собой, почти с полной уверенностью говорю, что сможем приделать её обратно.

- Странно, я видел четырёх студентов, у двоих не хватало рук.

- Четырёх и двоих не было рук? Ааа, вы про тех, да вы что, уважаемый студент, если каждому доходяге заживлять болячки, так и медикаментов не хватит!

- Понятно, - вздыхаю.

Pov Сато Рин.

Иду в общежитие, мечтая о горячей ванне, на затворке сознания не понимая, почему Усаги и Арата идут за мной.

- Усаги-тян, спасибо, что не отрубила мне ничего, - с зелёным лицом говорит он.

- Что ты, что ты, Арата-кун, - махает руками Усаги уже с нормальным цветом кожи. - Спасибо тебе, что не попал по мне. А то было бы очень больно, - с жалостью заканчивает.

- Усаги-тян, что ты такое говоришь, я просто не мог нанести вред такой девушке, как ты! - заверил её, затем сменил цвет с зелёного на красный.

Сасаки стрельнула в него глазками и тоже покраснела. Я же решила махнуть на их разговор рукой. Но тут нашу компанию окликнули проходившие мимо два студента.

- Эй, вы только посмотрите, какие цыпочки, а в компании какого-то петуха. Эй, крошки, давайте лучше с нами, - расслабленно говорит один из них, по-хозяйски начав тянуть руку ко мне.

Не знаю, что он себе там придумал, но за такое обращение он заслужил только одно. Выхватываю асаучи и отмахиваюсь от его руки. В воздухе блеснула кровь, а на землю что-то упало. Парень, закричав, схватился за руку, прижимая её к себе. Второй уже потянулся рукой к своему клинку, как расширившимися глазами уставился мне на грудь. Чуть поворачиваюсь правым боком, вытягивая в его сторону асаучи. Усаги и Арата обнаружились за моей спиной, судя по торчащим клинкам слева и справа.

- Извините, благородные, не признали, простите, пожалуйста, - бросился на колени тот, что не был ранен, одной рукой хватая и утягивая за собой товарища.

Посверлив их глазами, решаю, что им хватит, молча убираю клинок и продолжаю путь в общежитие. По шагам слышу, что сладкая парочка поспешила вслед за мной.

Pov Мураками Таро.

- Братан, тебе сейчас повезло, наткнись мы на них в нехорошем расположении духа, могли и казнить, - сидя на земле, выдохнул ученик.

- Повезло? - прошипел другой. - Посмотри! - потряс перед лицом друга правой рукой с отсутствующими тремя пальцами. - Да я ей ещё покажу! Она будет кричать подо мной, когда я её зажму, как и других!

- Не спорю, девка очень красива, но тебя после такого точно казнят.

- Я её так отделаю, что она ничего никому не расскажет, а потом ещё и вернётся за добавкой!

- Смелые слова, - говорю, стоя с занесённым асаучи за их спинами.

- Э? - пытаются они подняться, но одному сразу же прилетает сталь в глаз, обрывая жизнь.

- Пощады, господин! - кричит целый ученик, падая на пятую точку от вида убитого друга.

- Что? - одной рукой сверлю ухо. - Я, кажется, ослышался. Что ты там лопочешь?

- Пощадите! - просит, склоняясь в самом низком поклоне, касаясь лбом земли.

- Ну конечно, - говорю, а когда его лицо с вспыхнувшей надеждой поднимается ко мне, обрываю его жизнь так же, как и предыдущую.

- Зря это вы, - укоряю их, вытирая меч об их одежду. - Это девушка не вашего полёта птица. Она больше подойдёт победителю, например мне, - довольно ухмыльнувшись, заканчиваю, продолжая свой путь в сторону общежитий. - Уверен, она и сама скоро это поймёт.

<p>Глава 5. На острие. Учения.</p>

День 5658. Некий безымянный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Проза / Современная проза / Романы / Современные любовные романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия