Читаем Парейдолия (СИ) полностью

-- Пошли вместе. Маша, ты здесь. Если убежишь, я его убью. Если убежите вы, Юрий Витальевич, я убью её, так что вы теперь друг за друга в ответе. Всё просто. Теперь, бегом! -- рявкнул Евгений, тыкнув в грудь доцента дулом пистолета.


Дубрава и Ряба быстрым шагом проследовали в другую комнату к рабочему месту сотрудника. Доцент склонился над компьютером, просматривал папки, заходил в каталоги и вводил какие-то данные.

-- Дубрава, быстрее!

-- Да сейчас уже, сейчас!.. Вот, готово. Теперь можно включать панели.

Мужчины снова вошли в зал. Дубрава взял со стола пульт и направил на экраны. Появилось характерное синее свечение и заставки. В это время Ряба, не выпуская из рук пистолет, настраивал штатив.


Горчаков и Алексеенко стояли на улице со стороны центрального входа в здание. Капитан смотрел то на вход, то на изображение в планшете.

-- Они вот в этой комнате, а над ними ещё этаж. -- сказал Алексеенко, бешено бегая глазами от планшета к зданию. -- С этой стороны нам туда не попасть. Можно попытаться через крышу, но пока будем искать вход, потеряем время.

-- Бессмысленно кэп, всё бессмысленно. -- процедил Горчаков запинающимся голосом. -- Напрямую что ли его атаковать решил? И рискнуть заложниками?..

-- Толя... либо мы будем рисковать, либо смысла нашего нахождения здесь нет. Просто нет, понимаешь! -- заорал Алексеенко, выпучив глаза. Майор отшатнулся в сторону, закрыл лицо руками и присел. Холодный пот капельками тёк по лбу Горчакова. Разжав руку, сжимавшую рукоять пистолета он вытер её об одежду.

-- Толя, надо решать. Ирисов скоро будет здесь.

Горчаков всплеснул руками и резко встал. Протерев влажное лицо ладонями, он сказал:

-- Обесточить здание. Не дать ему выйти в интернет.

-- Пошли.

 

Сотрудники Федеральной Службы вбежали в центральный вестибюль и вскоре повернули по коридору налево. Миновав хозяйственный блок, они подошли к серой двери с изображением жёлтого треугольника и зигзагообразной стрелки.

-- Это тут. По крайней мере, должно быть... -- запыхавшись сказал капитан и тут же всем телом ударился в дверь. Дверь не поддалась.

-- Понятно. Давай Толя, вместе.

Отойдя к противоположенной стене, капитан и майор на счёт три рванулись к двери и грохнулись на неё всем весом. Грохот разнёсся по пустынному коридору, дверь скрипнула, надломилась, но не поддалась. Следующий удар был не более эффективен, чем первый, и третий тоже. Железный каркас двери держался на таком же железном замке, щеколда которого находилась строго посередине. Горчаков достал пистолет.

-- Придётся проверенным методом. Капитан, отойди оттуда, срикошетит.

Алексеенко перебежал на другую сторону коридора и Горчаков выстрелил. Пуля взвизгнула и рикошетом отлетела куда-то в стену. Затем снова последовал выстрел, звук которого заполнил собой пустое здание.

-- Давай-ка ещё! -- сказал Анатолий и отошёл к стене. Двое мужчин оттолкнулись от стены и навалились на дверь. Щеколда лязгнула и дверь, громыхнув, распахнулась. Горчаков быстро нащупал выключатель и зажёг свет. В тесном затхлом помещении виднелись ряды щитков, разветвителей и бухты кабелей. На миг растерявшись, мужчины начали быстро шарить глазами по надписям выискивая подходящий рубильник, затем открыли первый попавшийся шкаф.

-- Вырубаем их все, все тумблеры вниз!



Защёлкали коннекторы, и ряд за рядом пластмассовые штырьки выключателей опускались вниз, разносясь по коридору эхо щелчка. Наконец, после очередного ряда выключателей, лампы дневного света в коридоре померкли.

-- Кажется, всё. Больше нечего выключать. Здание должно быть обесточено.

-- Ну что, проверим?

-- Да. Теперь тихонечко по лестнице и на третий этаж. Сейчас они наверно сами притихли без света.


Ряба стоял перед погасшим экраном, погружённый во внезапно наступившую темноту.

Ассистентка Маша тревожно выла в углу, доцент Дубрава громко дышал рядом, сидя на корточках. Редкие лучики света пробивались сквозь ставни единственного окна на стене. Ряба быстрым шагом подошёл к ним, сорвал замок и открыл их. Рассеянный свет хлынул в зал и Евгений увидел плотную пелену серых однообразных облаков с верхушками тополей. Человек с пистолетом подошёл к доценту.

-- Где щиток? -- спросил он спокойно и одновременно напряжённо.

-- Он там внизу. На первом этаже.

-- Ну туда мы не пойдём, не так ли? Там наши друзья уже поколдовали, и вероятно, уже ожидают нас поблизости. Мы пойдём другим путём -- резервное питание есть?

-- Пожалуй... есть. -- неуверенно сказал Дубрава скривив рот. -- Но это надо подключать, оно не на автоматике. Вернее, не резервное даже, это аккумуляторы от ветрогенератора внешнего, должны быть полные, мы их не использовали.

-- Замечательно. Пошли, бегом!

Доцент быстрым шагом шёл впереди, человек с пистолетом следовал за ним, подсвечивая путь фонариком мобильного телефона. Войдя в крайнюю комнату и продравшись через хаос проводов и крупных запчастей, Дубрава смахнул пыль с низких ящиков в углу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература
Сумрак в конце туннеля (сборник)
Сумрак в конце туннеля (сборник)

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Темны туннели Москвы и Питера, Новосибирска и Екатеринбурга, Ростова-на-Дону и Нижнего Новгорода, Киева и Харькова… Но даже в них, последних убежищах человечества, нет-нет да и сверкнет луч надежды для всех выживших. Что выхватит он из мрака? Свет или тьма поджидает в конце туннеля дерзкого? Двадцать один ответ на этот вопрос – результаты второго официального конкурса рассказов портала metro2033.ru. И традиционный бонус – эксклюзивная история от главного редактора «Вселенной» Вячеслава Бакулина!

Андрей Гребенщиков , Денис Дубровин , Никита Аверин , Нина Золотова , Раиса Полицеймако

Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги