Читаем Парень что надо полностью

— Такая хрупкая вещь, как брак, не может с этим справиться, — сказал Дэниел. — А меня даже не было рядом… Я был где-то в джунглях, изображал великого первооткрывателя. — Он сухо рассмеялся. — Она меня так и не простила. Смерть разрушила все, что у нас было. Поэтому я больше не хочу жениться. Извини меня.

Глаза Хлои наполнились слезами. Она смахнула их и шагнула к Дэниелу.

— О, Дэниел… Мне так жаль.

Дэниел покачал головой и отступил. Ему не нужна была ее жалость.

— Спасибо за подарок для сестры, — сказал он спокойно. — Она, кстати, в порядке. Просто неожиданно появилась возможность пойти на курсы повышения квалификации, и Келли не смогла отказаться. Не о чем беспокоиться.

Он посмотрел на бумажный пакет со свисавшими веревочными ручками.

— Если ты скажешь, где это купила, я заменю разбитый флакон.

Хлоя покачала головой.

— Дэниел…

Он отвернулся и уставился в окно, выходившее в сад.

— Ты права, — сказал Дэниел. — Давай держаться друг от друга подальше. Будем спокойными и собранными.

Хлоя долго не двигалась, а потом он услышал, как застучали ее каблуки по коридору, как глухо щелкнула дверь.

Дэниел выдохнул и сделал то, чего не делал много лет. Он заплакал.

<p>Глава 10</p>

И Дэниел и Хлоя держались друг от друга на расстоянии несколько месяцев. Они, конечно, не совсем отдалились, просто были по отношению друг к другу подчеркнуто вежливыми, внимательно работали, и их коллеги утратили к ним интерес.

Хлоя даже обнаружила, что статус бывшей девушки Дэниела имеет свои приятные побочные эффекты: прозвище исчезло, и некоторые женщины из числа тех сотрудниц, что старались ее избегать, теперь пытались с ней подружиться и даже приглашали куда-нибудь сходить после работы. Казалось, каждая из них могла рассказать о неудачной попытке покорить Дэниела Бредфорда. Джорджия и Хлоя были не единственными членами клуба.

Хлоя перестала носить непрактичную одежду на работу и сменила юбки на брюки, туфли на высоком каблуке оставила для выходных. А однажды утром она, глядя в зеркало, держа в руках тюбик красной помады, подумала: зачем теперь ею пользоваться? Кого впечатлять? Не Дэниела, хоть он и не шел у нее из головы.

Хлоя никак не могла забыть то, что он ей сказал. Неудивительно, что он избегал близких отношений. Неудивительно, что любая женщина воспринималась им как угроза. Хлоя теперь все понимала. И сочувствовала ему. С пониманием пришло и осознание того, что Дэниел закрывает каждую открывающуюся для него дверь и однажды проснется старым и одиноким. Грустная перспектива для такого энергичного и бесстрашного в других сферах жизни мужчины. Для такого страстного мужчины.

Как-то утром Хлоя проверяла электронную почту перед работой и наткнулась на письмо от другого отдела садов Кью — от отдела по связям с общественностью. Хлою приглашали на совещание, посвященное грядущему фестивалю орхидей. В назначенное время она пришла в отдел по связям с общественностью и постучала в дверь кабинета Сары Мильтон. Ее ждал сюрприз. В кабинете уже был Дэниел, он сидел в кресле, через стол от Сары.

Улыбнувшись, Хлоя пожала руку Саре, а затем Дэниелу. Фактически с той ночи на лодке они в первый раз по-настоящему прикоснулись друг к другу, и Хлоя надеялась, что остатки былого притяжения, существовавшего между ними, теперь рассеялись.

Сильнее ошибиться она не могла. Ее кожа будто ожила, покалывание волной поднялось по руке. Словно до этого нервные окончания спали, ожидая, когда их разбудят. Ожидая, что их разбудит Дэниел.

Хлоя села на единственный свободный стул и сложила руки на коленях. Сара — привлекательная женщина около пятидесяти лет — улыбнулась Хлое и Дэниелу, оперлась на стол и сплела пальцы рук.

— Я слышала, что вы планировали комбинированную выставку в оранжерее имени принцессы Уэльской, — сказала она, слегка приподняв брови.

Хлоя и Дэниел посмотрели друг на друга, а потом снова на Сару.

— Да, но мы вроде как решили… отложить это, — неуверенно произнесла Хлоя.

Сара коротко кивнула, и по этому кивку было видно, что она все знает.

— Мы бы хотели, чтобы вы снова вернулись к этой идее и реализовали ее на фестивале орхидей в феврале, — сказала она. — Мы планировали назвать экспозицию «Красавица и чудовище» или «Жестокая красота». Для пиара было бы неплохо сделать что-нибудь новое в этом году.

Хлоя украдкой взглянула на Дэниела. По его лицу было видно, что у него эта идея тоже не вызывает восторга.

— Последнее, что мне сейчас нужно, — это больше внимания со стороны СМИ, — заметил Дэниел.

Сара понимающе улыбнулась ему.

— Вообще-то выставка посвящена не тебе, Дэниел. Она посвящена растениям.

Дэниел лишь бросил на Сару острый взгляд. Хлоя поняла, что не может промолчать.

— Выставка должна быть посвящена растениям, но мы же все понимаем, что журналисты зацепятся за любую сплетню. И Дэниел станет для них мишенью.

Теперь Дэниел бросил острый взгляд на Хлою. Замечательно! Сара, однако, не сдалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы