Точнее, ей не уделяли внимания герцоги, а ведь только это имело значение, не так ли?
Амелия и Элинор молчали, подавленные ненастной погодой. Комната погрузилась в сумрак, горничная зажгла свечи, отблески огня заплясали на стенах, и девушки будто дремали в объятиях мягких диванных подушек.
Тут-то в комнату и забрел Хоксуорт, а это значило, что нужно привести себя в порядок, поскольку не следовало демонстрировать ни малейшей слабости в присутствии младшего брата.
— Что делаем? — спросил он, облокачиваясь о косяк двери и изучающе глядя на девушек. Молодой человек никогда не давал себе труда держаться только на собственных ногах, если можно было найти хоть какую-нибудь дополнительную опору.
Обе леди тут же выпрямились, Амелия провела рукой по волосам, а Элинор одернула платье.
— Полагаю, должно быть очевидно даже для тебя, Хоукс, что мы просто беседуем.
— Мне показалось, я слышал храп, — ответил тот, кланяясь Элинор в знак приветствия. Та вскочила, чтобы сделать реверанс, и тут же упала обратно на стул. Отношения Амелии, Хоукса, Луизы и Элинор напоминали скорее общение родных сестер и брата, чем кузенов, из-за похожего положения их семей: все четверо потеряли своих матерей, а их отцы были абсолютно невыносимы.
— У тебя разыгралась фантазия, — улыбнулась Амелия.
— Наверное, это я вздремнула, — в качестве оправдания произнесла Элинор. Попытка снова оказалась неудачной.
— Нет, дорогая, ты не права, — покачал головой Хоукс. — Я уверен, что слышал именно Амелию. Ее храп мне хорошо знаком. Кто же, кроме нее, способен так глубоко проваливаться в сон?
Нужно ли упоминать, что отношения между братом и сестрой были не самыми теплыми?
В то время как Амелия обладала абсолютно безупречной внешностью, осанкой и вкусом, а также с раннего детства определила свои цели, которым следовала с настойчивостью и страстью, достойными уважения, ее брат маркиз Хоксуорт, будучи на три года моложе сестры, оставался абсолютным лентяем. Каждое утро его камердинеру стоило титанических усилий вытащить своего мистера из постели. Хоукс еле передвигал ноги и, казалось, был готов заснуть каждую минуту. Амелию раздражал его бессмысленный образ жизни, но, разумеется, именно ее брат должен был унаследовать титул герцога.
Жизнь была несправедливой до абсурда.
— Откуда ты знаешь, что Амелия храпит? — спросила Элинор, в то время как Хоукс вяло пересек комнату и не спеша опустился на стул перед камином.
— Карета по пути в Шотландию, — вспомнил их путешествие кузен. — Моя сестрица храпела шесть дней подряд. Никогда не забуду этот звук, а ведь сначала я принял его за скрип колес. Но оказалось, что это Амелия.
— Я была простужена! — выпалила она, резко выпрямляясь. Все мысли о герцогах и замужестве моментально вылетели из ее головы.
— А еще был случай…
— Ах, замолчи, пожалуйста! — взорвалась Амелия. — Я абсолютно уверена, что очень тихо сплю. И никому при этом не мешаю.
Она знала, что утверждать подобное было не вполне логично, но Хоукс всегда обращал внимание только на недостатки сестры. А ведь она была такой милой, добропорядочной и уважаемой девушкой. Было совершенно очевидно, что из нее выйдет прекрасная герцогиня. Как же иначе?
— Кстати, Хоукс, — произнесла Элинор, выпрямляясь и подаваясь вперед. Ее кузен даже не пошевелился в ответ, так как это потребовало бы слишком больших усилий. — Не желаешь ли ты поделиться с нами своим мнением по важному вопросу, который мы с твоей сестрой как раз обсуждали?
— Должно быть, о том, за какого герцога ей лучше выйти замуж? — ответил тот, со скучающим видом рассматривая свои ногти.
Пока Амелия думала, как бы достойно ответить, Элинор опередила ее:
— И да, и нет. Я пытаюсь уговорить твою сестру обратиться за советом к леди Далби. Очевидно, что больше ни одна женщина в городе не может знать лучше… — Ее голос утих, поскольку подобрать нужные слова было трудно. Одно дело — обсуждать подобные вещи с подругой, и совсем другое — с мужчиной, даже таким, как Хоксуорт. Поймет ли он ее?
— Как заманить мужчину в искусно расставленные брачные сети? — сформулировал мысль кузины Хоукс.
— Да, что-то вроде того, — согласилась Элинор. — Как ты думаешь, над этим стоит поразмыслить?
— Что ты потеряешь, Амелия, если твой выбор окажется неудачным?
— Мое достоинство. Респектабельность. — Она резко поднялась с дивана и принялась нервно мерить шагами комнату.
— Если собираешься заполучить герцога, ты все равно расстанешься с этими замечательными качествами, Эми. — Так брат называл ее еще в те времена, когда они вместе играли в детской. Однако Амелия осталась твердой в своих убеждениях и мечтах о будущем. — Ты всегда была слишком воспитанной и безупречной, так, может быть, стоит сменить тактику, чтобы получить желаемое? В пределах разумного, конечно.
Возможно, в словах брата и была доля правды. Так просто было высказывать подобные суждения, если подходить к браку с точки зрения логики и расчета. Что Амелия и делала. Ни одному мужчине не удастся спутать ее планы.