Читаем Пари на любовь полностью

– Умоляю, Вас, Алессандро, не бросайте меня! – леди де Бервилль схватила капитана за руку.

– Но, ведь, это Вы бросили меня, моя дражайшая невеста.

– Это не так! Меня похитили!

– Не лгите в святых стенах, побойтесь Небесной Кары! Я познакомился с сеньорой Пепитой, она стала очень дружелюбной после нескольких монет, показала мне Ваше кольцо.

– Простите меня. – девушка виновато опустила голову, – Но, Вы же можете понять, какими мотивами я руководствовалась? Пожалуйста, заберите меня от сюда, – Корали едва сдерживала слезы.

– О, Вы не обманите меня снова, – мужчина приподнял к себе лицо девушки, – Корали де Бервилль, Вы не так просты, как хотите казаться, я слышал о порезанном извозчике. Не выдавливайте слез. Я заберу Вас, если Вы дадите слово, что больше не будет никаких побегов! Вы добровольно проведете год на моем корабле. Согласны?

– Обещаю!

– Скрепите свое слово поцелуем.

– Да Вы воплощение морского черта! – негодуя вспыхнула девушка.

– Да и Вы, явно, не Ангел. – пират выжидательно замер, скрестив руки на груди.

– Сейчас святые стены Вас не смущают?

– Я пират – моя душа уже потеряна, а Вашу, боюсь теперь, будет сложно спасти.

Девушка потянулась и слегка коснулась щеки мужчины легчайшим поцелуем, но пират, запустив руку в волосы девушки, прижал ее к своим губам.

– Я думал, что замужняя женщина знает, что такое поцелуй! – спустя томительную минуту, во время которой Корали бросило в жар, произнес довольный пират.

– Замужняя женщина не должна практиковать свои знания на посторонних мужчинах.

– Вы разбиваете мне сердце, своей чопорностью, моя милая леди. Возьмите только ценные вещи, оставьте это платье, на корабле их достаточно.

– Но как Вы забрались? – Корали отбросила платье и взяла лишь свой мешочек, и спрятанный кинжал.

– По трещинам в стене. – пират достал крюк с веревкой, который прятал за поясом на спине.

– А как нашли мою келью?

– Видел Вас вчера, вы подходили к окну. Давайте поторопимся.

– Я сомневаюсь, что у меня получится, – девушка посмотрела вниз, второй этаж, но все-таки высоко, для падения.

– Не бойтесь, натяните веревку и спускайтесь, словно идете, но только вертикально. Внизу нас ждет Фернандо. Главное, не кричите! Сейчас я покажу, как обмотать веревку, позвольте…

– Что Вы себе позволяете! – возмутилась девушка, кода пират нагнулся, протягивая ей под ногу веревку.

– Позволяю себе не позволить Вам упасть, но, если от молитв у Вас уже выросли крылья, то можете воспользоваться ими… Натяните веревку, она должна быть на уровне бедра…

– Уберите руки, я сама! – Корали покраснела от смущения, платье послушницы безжалостно задиралось.

– Теперь закиньте веревку на противоположное плечо и оберните через шею, прекрасно, и пропустите под руку. Так Вы не сорветесь.

Мужчина закрепил железный крюк за подоконник, и помог леди де Бервилль приступить к спуску. Сначала, Корали было очень страшно, но у девушки все получалось и в конце, она уже с легкостью преодолело последние несколько шагов, оказавшись в руках пирата Фернандо, который довольно скалился во все зубы. Следом спустился капитан Морелло.

– Ну что ж, принцесса спасена, теперь нужно найти дракона! – засмеялся Алессандро. – Повозка неподалеку, пойдемте.

Подойдя к повозке, в которой спутников поджидал молодой пират Себастьян, капитан взял плащ, и протянул девушке.

– Наденьте, Вас разыскивают, а огненный цвет волос в этих краях встречается редко. – мужчина помог леди забраться в телегу. – Почему Вы не забрали повозку и не уехали на пристань? Могли быть уже далеко от сюда.

– Я была в ужасе, – ответила Корали, держась за борт, дорога была ужасной.

– Это Ваше первое убийство?

– Вы забыли с кем разговариваете? Я леди, а не разбойница.

– В жизни каждого могут случиться неприятности.

– В моей, они стали случаться после знакомства с Вами!

– Напротив, если бы Вы остались со мной, то этого происшествия не случилось бы.

– Если бы Вы отпустили меня, ничто не случилось бы!

Фернандо едва слышно хмыкнул в темноте – перепалка кэпа и леди забавляла его. Те же, в свою очередь, тут же замолчали. Вскоре, джунгли стали расступаться, открывая огни небольшого портового поселения. Оставив повозку у двухэтажного строения, компания зашла внутрь. Корали не поднимала головы, что бы капюшон лучше скрывал ее, потому не сразу поняла, где оказалась.

– Доброй ночи, конфетка, подскажи, где найти Марту? – раздался голос Морелло.

– Хозяйка обслуживает клиента. Но я могу исполнить любое твое желание, котик!

– Не в этот раз, мы по делу. Дождемся Марту.

Куртизанка равнодушно пожала голым плечиком и отошла в сторону, потеряв интерес к вошедшим.

– Морелло, мы же договорились! – схватив пирата за локоть, испуганно зашептала Корали.

– Смотрю, Вы наслышаны об этом месте? Я зашел за Вашим приданным, если, Вы, конечно, еще не передумали, и не желаете стать игрушкой Ботео.

– Здесь есть золото Аменти? Но откуда?

– Вы удивитесь, узнав, чем только не расплачиваются моряки. Себастьян, даже не думай! – капитан окликнул молодого пирата, который почти поддался на уговоры одной из девушек.

Перейти на страницу:

Похожие книги