Читаем Пари с герцогом полностью

Рис откинулся назад, опираясь на руки, совершенно непринужденно, и это ей тоже в нем нравилось. В их мире им полагалось быть чопорными, следовать целому кодексу правил: ни одного выбившегося из прически волоска, никогда не сидеть развалившись, не позволять плечам опуститься, а спине – обмякнуть, – но всякий раз, когда они с Рисом оказывались наедине, вот как сейчас, он вел себя как обычный человек, а не как утонченный аристократ, и вроде бы не возражал, чтобы и она вела себя так же. Более того: казалось, что ему это в ней нравится, – чего она никак не могла сказать про маркиза Мердока. Нет, Ричарда. Нужно привыкать думать о нем как о Ричарде. Вот он всегда хотел, чтобы она была безупречна во всем.

– Кендалл хочет увидеть, как юные леди ведут себя в естественной обстановке, когда рядом нет титулованных богатых джентльменов, – пояснил Рис.

Челюсть у Джулианы опять отвисла.

– Вы это серьезно?

Он откинулся еще дальше назад и прищурился, глядя на нее.

– Совершенно серьезно. Иметь титул довольно опасно, вы не находите?

Она нахмурилась.

– Почему?

– К примеру, многие юные леди стараются внушить джентльмену, что влюблены, хотя на самом деле их интересует только его титул и состояние финансов.

Ясно различив в его голосе нотки гнева, Джулиана опустила взгляд на рисунок лоскутного покрывала и принялась водить по нему пальцем.

– Леди Эмили Форсуэлл, – произнесла она почти шепотом.

Все светское общество знало, что леди Эмили бросила будущего графа Кендалла за несколько дней до свадьбы, получив предложение от некоего барона.

– Совершенно верно, – кивнул Рис.

Надо попытаться увести разговор подальше от титулов и предложений руки и сердца. Выражение его лица и гнев в голосе заставили ее почувствовать себя неуютно. Она не могла рисковать и ввязываться с ним в спор, когда Мэри уже наверняка возвращается назад.

– Но как вы можете быть уверены, что вас никто не узнает?

– Неужели это настолько абсурдно? – отозвался Рис. – Ну вот скажите, кто-нибудь в столовой узнал Кендалла, когда он их обслуживал?

Джулиана поджала губы и кивнула, поскольку совершенно точно знала, что он имеет в виду, и сама об этом думала. По правде говоря, ее по-настоящему поразило, когда ее собственная мать не заметила, что за обедом ей прислуживает в столовой граф Кендалл.

Два последних вечера Джулиана исподтишка наблюдала за Кендаллом и должна была признать, что он превосходно справляется с ролью слуги. Но ни один из гостей не заметил, что жареную утку ему подает пэр Англии.

– Я нахожу весьма печальным то обстоятельство, что лорд Кендалл расхаживает по столовой, наполняя бокалы, и никто его не замечает. – Она вздохнула. – Это кое-что говорит о нашем светском обществе, верно?

– Верно, – согласился Рис, и голос его тоже прозвучал задумчиво. – Насколько мне известно, в столовой были и другие известные джентльмены, но никто из них ничего не увидел.

Джулиана подергала покрывало.

– Но мне все равно не кажется хорошей идеей такой странный способ искать невесту.

Рис склонил голову набок.

– В таком случае я обязательно посоветую Кендаллу держаться подальше от вас. – Затем с лица его исчезли всякие следы веселья. – Но вы ведь уже обручены, верно?

<p>Глава 11</p>

Рис пришпорил Алабастера, переваливая через очередной холм. Почти весь следующий час он скакал сломя голову по холмистой местности имения Клейтона, так что пора бы дать превосходному коню отдохнуть.

Рису казалось, что надо скакать еще быстрее, чтобы выветрился из головы неприятный утренний разговор с Джулианой там, на берегу озера.

Он упомянул ее помолвку, но прежде чем Джулиана успела хоть что-то ответить, вернулась Мэри с охапкой лютиков в руках, и ему снова пришлось изображать почтительного слугу. Он забрал корзину и покрывало и сопроводил дам к карете. А затем ехал на запятках, и в голове у него роились тысячи мыслей. Они же терзали его и теперь.

«Она знает, что герцог Уортингтон – это человек, который…»

Джулиана не закончила фразу, а когда он надавил на нее, сказала: «Человек, который когда-то за мной ухаживал». Но Рис понял, потому что знал, что она имела в виду совершенно другое: то, что в их разрыве виноват он. Он давно это подозревал, но сегодня все сомнения отпали.

Она так небрежно, так быстро сменила тему, словно искренне верила, будто во всем случившемся пострадавшая сторона именно она. Несколько раз она показалась ему заботливой и внимательной: например, когда упомянула, как нелестно выглядит светское общество, ни один представитель которого не узнал Кендалла в столовой, – но это была та самая леди, что притворялась, будто влюблена в него, а на самом деле просто хотела обзавестись мужем с высокочтимым титулом.

О том, что она считает его привлекательным, он думать не желал, это все только запутает. Она, конечно, имела в виду, что ее привлекают его богатство и титул: ведь ей известно, кто он такой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб лакеев

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Историческая проза / Романы / Исторические любовные романы / Проза
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы