Грем Вильямс знал, что теперь все время будет "загадочней и загадочней", и это знание наполняло его ужасом: он знал, что обморок Пэтси - это лишь введение в будущие события. У Табби подобных предчувствий не было, по крайней мере, пока все они стояли в темноте на крыльце дома Грема. Непонятно почему, но он чувствовал себя в безопасности, так, словно ничто сейчас не могло причинить ему вред.
Потом он понял, что рядом с ним старик и молодые мужчина и женщина как прежде в доме на Маунт-авеню, до того, как всех разметало в разные стороны после смерти матери.
- Ну ладно, зайди в дом ненадолго, - сказал Вильямс. - Табби, тебе нужно кое-что услышать. Пэтси сегодня вечером видела Дракона.
Ричард Альби отворил двери, глядя на Табби с доброжелательным удивлением, и Табби вдруг вспомнил, как ужасно было, когда пистолет Леса Макклауда был нацелен ему в грудь. Казалось, это случилось сто лет назад. Он с беспокойством оглянулся туда, где валялись оплавленные обломки радио.
Грем Вильямс обнял его за плечи. Табби поднялся по ступенькам и пошел вслед за Пэтси по коридору, уставленному книжными полками.
20
Той же ночью в три пятнадцать два малыша брели по мощеной отводной дороге к Грейвсенд-бич. Младший из двоих, четырехлетний Мартин О'Хара, слегка прихрамывал.
Он был одет в синие шорты и голубую рубашку со сверкающим портретом Йоды. Его девятилетний брат, Томас, был в новеньких кедах, облегающих джинсах и темно-зеленой футболке с короткими желтыми рукавами. Томас перелез через цепное ограждение пляжа, наклонился и перенес Мартина. Теперь Мартин изо всех сил старался не отставать от Томаса.
- Поторопись, - сказал Томас. При этом он не оглянулся.
- У меня болят ноги, Томми, - сказал Мартин.
- Мы уже почти дошли.
- Слава Богу, - отозвался Мартин, копируя интонацию своей матери.
Секундой позже Томас сказал:
- Ты опять еле плетешься.
- Но я же стараюсь.
- Ты глупый.
- Я не глупый, Томми, - запротестовал Мартин.
Через несколько минут они добрались до места. Впереди и справа от них расстилался пустынный серый берег, далеко в море вдавался волнорез, с которого так любили удить рыбу Барб и Гарри Зиммеры. Прилив был низким, и спокойное мелководье переливалось серебряными вспышками света.
- Вот мы и пришли, - сказал Томми.
- Ага, вот мы и пришли, - повторил Мартин.
Томас вспрыгнул на бетонное ограждение пляжа и помог забраться Мартину, потом спрыгнул оттуда на песок.
- Давай, Мартин, - сказал он. - Прыгай.
- Подержи меня, - ответил Мартин. - Я не могу прыгать. Для меня слишком высоко.
Томас, вздохнув, вернулся и перенес Мартина на песок.
- Теперь мы должны снять одежду, - сказал Томас.
- Должны?
- Ну конечно должны, - сказал Томас, сел и начал спокойно развязывать шнурки.
Мартин сел под бок Томасу и начал трудиться над своими ботинками. Несколькими секундами позже он отчаянно завопил:
- Томми, я не могу! Я не могу снять ботинки! - Его брат склонился над ним и стянул с него обувь, даже не потрудившись развязать спутанные шнурки. Потом Томас стянул рубаху, а Мартин - шорты и красные хлопчатобумажные трусики. Потом он присел и стянул с себя сначала один носочек, потом другой.
- Давай, давай, - подгонял его Томас. В темноте он казался Мартину высоким и сильным, как взрослый. - Снимай рубашку.
- А я хочу быть в своей майке с Йодой, - сказал Мартин, и лицо его жалобно сморщилось.
- О Господи! - сказал Томас.
- Ты не должен этого говорить! - взорвался Мартин.
- Ладно, ладно. Можешь оставить свою рубаху. - И Томас пошел вперед по берегу.
Вдоль границы высокой воды лежали высохшие водоросли. Мальчики ступили на них и осторожно пошли по подсохшей пружинящей подстилке. Им не хотелось идти по обломкам скалы или острым панцирям крабов, которыми был усеян берег.
- Кусачий краб, - завопил Мартин, - кусачий краб!
- Он мертвый, дохлый, - сказал Томас. - Шевелись, Мартин.
Мартин кинулся вперед и первым добрался до воды.
- Бррр!
- Вода нормальная. Просто чуть-чуть холодновата, - успокаивающе сказал Томас. Он шагнул в воду следом за братом и повторил:
- Чуть-чуть холодновата, - хотя на самом деле она показалась ему гораздо холоднее. - Мы привыкнем.
Им пришлось дойти чуть не до конца волнореза, пока вода не стала Томасу по пояс. Мартин молча шел следом, высоко задирая голову.
- - Все еще холодная, - сказал он.
- Просто зайди так далеко, как можешь, - сказал Томас, - это не должно быть далеко.
- Не уходи, - просил Мартин. Рубашка плавала вокруг него в черной воде.
- Я должен, - сказал Томас. - Ты знаешь, я должен, Мартин.
Он наклонился и посмотрел на напряженное лицо брата.
- Поцелуй меня, Мартин, - порывисто сказал он, и холодные губы брата коснулись его губ. Затем Томас кинулся дальше в воду.
Мартин удержался на ногах и сделал еще один шаг. Вода достала ему до подбородка. Он оторвался от каменистого дна и развел руки. Это все, что он умел.
- Томми! - заорал он, когда понял, что дно ушло из-под ног. Брат не обратил внимания, он продолжал плыть к буйкам. Мартин продвинулся вперед на несколько футов.