- Я знаю об этом городе больше всех, кроме Грема Вильямса и Стэнли Крейна, который работает в библиотеке. А может, я знаю столько же, сколько и они. Я изучила это, мистер Альби. Я знаю все о тех гринбанкских фермерах. Один пройдоха по имени Гидеон Винтер приехал и отобрал у них почти всю землю. У меня есть кое-какие соображения на его счет, но вам они неинтересны. Вы же ищете дом, и вам вовсе не хочется слушать старушечью болтовню.
- Нет, - сказал Ричард. - Нет, это не правда. Я.., э.., я...
Она распрямила плечи.
- Вы собираетесь покупать этот дом?
- Ну, нужно обговорить, тут так много разных факторов...
Она продолжала смотреть ему прямо в глаза.
- Нет, - сказал он.
- Ну, кто-нибудь другой купит. Я провожу вас к машине.
Открывая им двери, она сказала Ричарду:
- Ваш отец обладал многими достоинствами. Надеюсь, вы тоже, молодой человек.
Когда они уже были в безопасности "форда" Ронни, Лаура спросила:
- Как ты себя чувствуешь?
- Не знаю. Тем не менее я рад. Я вроде бы ошеломлен немножко.
- Давайте вернемся в город, выпьем кофе или что-нибудь еще, - сказала Ронни. - Судя по вашему виду, это пойдет вам на пользу.
Он кивнул, и она, дав задний ход, выехала с подъездной дороги. Когда они поворачивали на городскую улицу, Ронни предложила:
- Может, вы хотите проехать другой дорогой? Вы сможете увидеть, где жил ваш отец, - через два дома отсюда.
Наверное, вон в том доме.
- Нет, - сказал он. - Нет, спасибо. Давайте вернемся в город.
3
Вот так Альби и попали в Гринбанк, на Бич-трэйл. Они приехали туда после открывшегося им прошлого и купили первый подвернувшийся дом.
- Я думаю, этот вам понравится, - сказала Ронни, когда везла их по Саутел-роад. Они повернули направо и выехали на Гринбанк-роад. - Этот дом принадлежит еще одной вдове, Бонни Сэйр. Миссис Сэйр съехала на прошлой неделе, и дом попал в список лишь пару дней назад. Мы получили этот список в понедельник. В доме Сэйров четыре спальни, гостиная и чудная студия, которую можно переделать в контору для Ричарда. В гостиной и студии есть камины. Крыльцо там тоже хорошее. Дом был построен в тысяча восемьсот семидесятом семейством Сэйров и с тех пор ни разу не переходил в чужие руки. Сын Сэйров живет в Аризоне, и мать хочет перебраться к нему.
Она проехала мост, пересекавший шоссе 1-95, и потом маленький, горбатый железнодорожный мостик.
- А Гринбанк очень интересное место. У него свой почтовый код и телефонные номера, и это самая старая часть Хэмпстеда. Ну, вы знаете. Он же даже назван был по имени вашего предка.
- Моя мать никогда особенно много про Хэмпстед не говорила, - сказал Ричард. - Все, что я знал, так это то, что я и мой отец родились тут. И родители Лауры - тоже.
- Неужели? - спросила явно довольная Ронни. - Ну, так это настоящее возвращение домой. О, поглядите направо.
Вон тот большой дом справа от Саунда принадлежит доктору Ван Хорну. Сейчас мы въехали на Маунт-авеню. Ее называют "Золотой милей".
- И сколько может стоить такое жилище? - спросил Ричард. Дом Ван Хорна был трехэтажным, из белого камня и длинный, точно гостиница. Фасадом он выходил прямо на побережье. К дому была проложена широкая дорога, а вокруг раскинулся парк.
- Сейчас, я сказала бы, около восьмисот тысяч долларов. Это не считая теннисных кортов и крытого бассейна.
- Мы не можем позволить себе такое соседство, - безразлично сказала Лаура.
- Дом Сэйров стоит меньше, чем тот мастодонт, на который мы глядели утром, - сказала Ронни. - У него есть два недостатка, которые снижают цену. Первый - это то, что он фасадом не выходит на дорогу, и когда вы въезжаете, то видите тылы дома. Там небольшой холм, и старый Сэйр, видимо, получал удовольствие, обозревая лес, который растет под холмом.
- А второй недостаток? - спросила Лаура.
- Ну, миссис Сэйр долгое время жила одна и держала кучу кошек. Я думаю, она немного тронулась после смерти мужа. Вообще-то она все вкладывала в этих кошек. Может, их там была сотня. Обычно ее называли кошачьей леди.
- О нет! - сказала Лаура.
- Да их там больше нет, - сказала Ронни. - Но ведь если бы не коты, дом был бы продан еще в понедельник. На него нашелся покупатель, но отказался из-за запаха.
- Что, настолько плохо? - спросила Лаура.
- Чуть-чуть попахивает, - смеясь, ответила Ронни.
- Я знаю, как с этим справиться, - просто сказал Ричард. - Смесь белого вина, уксуса и пищевой соды. А потом мыло и вода.
Автомобиль свернул на Бич-трэйл. Ронни знала, хоть и не сказала Альби, почему в доме Хугхартов задернуты занавески. Чарли Антолини, который все еще был слишком счастлив, чтобы трудиться, помахал им с крыльца. Они проехали мимо старика в поношенной одежде, черных теннисных туфлях, кепке и застиранной черной майке. Старик медленно шел домой, с трудом волоча ноги. Они так и не заметили его, но он их заметил.
Я видел твою мать, Ламп. Ты будешь прелестна.
4
Через пару секунд Альби впервые увидели свой дом.
5
Из дневника Ричарда Альби