Читаем Пария полностью

- Извиняюсь за опоздание, - просопел он, перекладывая какие-то листки и одновременно пытаясь почесать у себя за ухом. - Директор хотел увериться, что для завтрашней выставки Джонатана Харадена все готово. Идем выпить?

- Ясное дело, - ответил я. - А ты, Джилли? Идешь с нами?

- Мне надо около семи быть в Мидлтоне, - объяснила она. - А потом вернуться сюда, чтобы выгладить платья и заготовить для них ценники.

- Тогда загляни в мотель на обратном пути, - предложил я. - Я наверняка буду еще в баре.

- Попробую.

Мы оставили Джилли в салоне и пошли пешком на улицу Либерти за моей машиной.

- Джилли необычная девушка, - заявил Эдвард. - Под ее привлекательной внешностью скрывается великолепная голова, пригодная для ведения дел. Вот эмансипация женщин в ее лучшем издании. Как ты думаешь, сколько ей лет?

- Не имею понятия. Наверно, двадцать четыре, может, двадцать пять.

- Ты не присмотрелся к ней поближе. Обрати внимание на кожу и тело. Ей недавно исполнилось двадцать.

- Серьезно?

- Подожди до завтра, пока не увидишь ее в купальном костюме. Тогда сам поймешь.

- Она тебе нравится?

Эдвард пожал плечами.

- Для меня она слишком динамична. Слишком любит верховодить. Предпочитаю тип мечтательной студентки, знаешь, гретое вино у камина, поэзия Лоуренса Фергингетти и музыка "Лед Зеппелин".

- Просто ты не подходишь к нашим временам.

Эдвард рассмеялся.

- Пожалуй, ты прав.

Мы появились в "Корчме любимых девушек" как раз тогда, когда освободился столик у камина. "Корчма" была переполнена, бизнесмены и владельцы магазинов задерживались там по пути домой. Было тепло, на стенах - резные дубовые панели, на которых висели картины с изображением кораблей и фарфоровые тарелки, украшенные маринистскими мотивами. Я заказал виски "Шивас Регал", а Эдвард потребовал пива.

- Должен тебе кое-что сказать, - начал я. - Вчера я не хотел об этом говорить по личным причинам.

Эдвард склонился вперед и сплел на столе пальцы рук.

- Наверно, я знаю, о чем ты хочешь говорить, если так тебе будет легче выдавить это из себя.

- Три последние ночи меня посещал дух Джейн, моей умершей жены, заявил я. - В первую ночь я ничего не видел, только - слышал, как она раскачивается на садовых качелях. На следующую ночь я уже видел ее там. Вчера, когда я вышел в сад, я снова ее увидел. Затем она появилась в моей спальне.

Эдвард озабоченно посмотрел на меня.

- Понимаю, - задумчиво ответил он. - Да, понимаю, почему ты не хотел об этом говорить. Люди вообще не говорят о таких вещах. Она тебе что-нибудь сказала? Передала какое-то известие? Ты вообще разговаривал с ней?

- Она... несколько раз звала меня по имени. Потом заявила, что хочет, чтобы я трахнул ее.

- Да, - Эдвард кивнул головой. - У пары человек было подобное. Говори дальше. Что она еще делала? Ты действительно имел ее?

- Я... я сам не знаю, как это назвать. Было что-то вроде секса, но ужасно холодное. Никогда не забуду этого холода. Помнишь "Изгоняющего дьявола", как в комнате неожиданно становилось холодно? Вчера было так же. Кончилось тем, что я увидел ее такой, какой она была во время катастрофы. Знаешь, везде кровь и кости... чуть не умер от страха.

- И потому ты сегодня ночью не возвращаешься в Грейнитхед?

- Ты считаешь, это плохо?

- Ну почему же. Просто мне хотелось бы, чтобы ты завтра был в хорошей форме, когда будем погружаться. Под влиянием страха люди совершают ошибки. Ты же, наверно, не хочешь утонуть во время первого же погружения?

- Твой чертов оптимизм ужасно действует на нервы.

Официантка в черном жилете и с черной мушкой принесла нам напитки. Эдвард отхлебнул пива, а я вытащил ручку.

- Есть еще кое-что, - сказал я. - Буквы, выжженные на покрывале. Утром они на нем еще были.

Я нарисовал на бумажной салфетке буквы, которые появились на моей постели, стараясь как можно более точно скопировать их. СПАСИ КОРАБЛЬ. Я подал салфетку Эдварду, а он внимательно посмотрел на надпись.

- Спаси корабль, - прочел он. - Ты уверен, что именно "корабль"?

- Да. Наверняка речь идет о корабле. Эти буквы появились уже три раза. Один раз были на зеркале в ванной комнате, еще раз на боку чайника. Это значило именно "спаси корабль". Что-то требует, чтобы я спас "Дэвида Дарка".

Эдвард скептически надул губы.

- Ты на самом деле так думаешь?

- Эдвард, когда видишь призрак, тебя охватывают чувства, которых ты никогда не переживал, и ты осознаешь такое, о чем до сих пор не имел понятия. Разбужены не только чувства, но и интуиция. Мне никто не говорил: "Это значит, что ты должен спасти "Дэвида Дарка". Потребности в этом не было. Я это просто знаю.

- Послушай, - запротестовал Эдвард. - Знаю, что я сам, как историк, склонен делать поспешные выводы, но я считаю, что в этом случае ты зашел чересчур далеко. В твоем утверждении нет никакой логики. Если мы хотим найти "Дэвида Дарка", мы к этому должны подходить логически.

- Есть ли у тебя кто-то из близких, кто недавно умер бы? - мягко спросил я его.

- Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика