Как все-таки говорить «На самолете?» или «Самолетом?»
Мы узнаем об этом на сайте Avignon.fr[26]
:«Фразу «самолетом» нельзя назвать в корне неверной, тем не менее она вносит небольшой диссонанс, когда вы употребляете ее в разговоре с обычными гражданами. Поэтому ее использование в этом случае является невежественным или может быть расценено как определенный педантизм, берущий корни в ностальгии по старому режиму».
Мы понимаем, что это наше сумбурное объяснение можно упростить…
Итак, подытожим:
КТО ГОВОРИТ «САМОЛЕТом», ВЫГЛЯДИТ ГЛУПО!
Усвой для себя раз и навсегда: ни один человек не знает, как правильно самостоятельно наносить на тело автозагар, все прочее – байки!
Некоторые «почти-французские» выражения
Нормальные женщины иногда используют странные фразочки.
Персонально посвящается Коко[27]
, потому что именно она является источником многих выражений, приведенных ниже:«Пусти курицу на грядку, гляди – склюет весь огород»
«Я его слепила из того, что было»
«Тринадцатый раз на те же грабли»
«Сказал, что в воду пукнул»
«Он ставит мне палку в колеса»
«В чужой руке всегда толще»
«У лоха и жизнь плоха»
«В моем шкафу куча скелетов»
«Вы должны взять быка за яйца»
«Поднимать бурю в стакане воды»
«Живот лезет уже на глаза»
«Красивых мужчин быть не должно, а некрасивых не бывает. Бывает только мало цветов и теплое шампанское»
«Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра»
Кто в состоянии питаться пятью фруктами и овощами в день?
Серьезно!! Только идеальная женщина может придерживаться этого правила!
Она питается исключительно биопродуктами, вегетарианской пищей или даже ест проросшие зерна. Это странно, конечно… Если только она не решила стать ангелом и спасти нас, бедных грешников!
• «Совсем несложно самому вырастить топинамбуры»
• «Я вегетарианец, но я ем яйца, потому что весьма приятно осознавать, что добыча яиц не причиняет страдания животным»
• «Ты не должна пить коровье молоко, потому что ты не теленок»
Идеальные женщины кушают бабочек и какают радугой. Или наоборот. А мы пока попьем на ночь супчика… Потому что есть после шести нельзя!
Никогда больше не говори: «Смотри, у меня герпес!», а скажи: «Осторожно, у меня небольшая простуда на губе»
Двойственный смысл одного послания
Согласись, сколько раз многие из нас впадали в панику, получив банальную эсэмэску!
«Представляешь! Я в конце сообщения приписала «крепко целую»
, а он всего лишь «обнимаю»! Я чувствую себя униженной».(Подобная реакция на электронные сообщения свойственна только женщинам, поскольку у нас нет ну никакого чувства меры.)
Итак, чтобы избежать поспешных и неправильных толкований безобидных фраз, мы составили целую справочную таблицу[28]
:Французская интерпретация текста
Не будем себе врать, наши познания английского обычно ограничиваются школьным уровнем. Конечно, в резюме мы пишем, что в совершенстве владеем латынью и испанским, при этом наш испанский сводится к тому, чтобы мы можем произнести лишь: «Уна сервеса, пор фавор», что значит: «Одно пиво, пожалуйста».
Но в том, что касается расшифровки текстовых сообщений, мы настоящие всезнайки: