Мадмуазель Шарлотта — уже началось.
Уже?
Мы и так опоздали на 12 минут.
Будьте так добры, г. Роже — извещайте меня время от времени о ходе пьесы. (Г.
Юлия — глупая индюшка — покажешься ли ты наконец?
Это опять-таки все та же мадмуазель Лаура?
Она.
Вам пора идти.
Зачем же! Распивайте преспокойно ваш кофе — у меня есть много кой-чего рассказать вам. И отчего вам не подождать? Первый акт невелик, а потом я свободна до третьего.
M-lle Шарлотта!
Что такое?
Ты знаешь, что я более всего думаю о твоем счастье.
Ладно. Я одеваюсь.
С удовольствием. Только ловко ли это будет?
Насчет этого не беспокойтесь — сюда никто не придет, кроме моей горничной.
Как, вы еще без шляпы? Поторопитесь же, поторопитесь!
Что там такое теперь?
День твоей свадьбы, мое дорогое дитя…
Черт возьми! Уже пора, нужно идти.
Что же, поторопитесь!
Вы должны выйти в перчатках.
Да
О, вовсе нет!
От нечего делать мы с провинциальным любопытством начали рассматривать уборную; перечитали все ярлыки на флаконах. На мгновение промелькнула у нас мысль испытать одно из этих молодящих средств на своей собственной персоне, но этот припадок тщеславия скоро прошел пред боязнью быть застигнутыми врасплох на месте преступления.
Мы вблизи рассмотрели все портреты и сняли со стены портрет m-lle Рашель для того, чтобы прочитать собственноручную надпись этой великой и знаменитой актрисы.
Мы прочли откровенные и многозначительные слова:
В это мгновение мы увидели входящую Берту.
Глава XII
ГОРИНИЧНАЯ АКТРИСЫ
Берта — горничная Шарлотты — это понятливая и лукавая девушка. Она с честью продолжает и поддерживает минувшую славу знаменитых прислужников.
Я убежден, что рано или поздно, но все-таки закрадутся ей в голову честолюбивые мысли и она откажется от своей лакейской должности в виду более блестящего призвания.
Назад тому несколько месяцев, при нас, она просила у своей госпожи позволения показываться иногда на заднем плане сцены между немыми персонажами, называемыми: «приглашенные».
К несчастью, Шарлотта дала ей это позволение.
Ах, это вы!
Как видишь, Берта.
Отчего вы не в театре, ведь игра уже началась?
Я знаю это, Берта, но мне хотелось лучше остаться здесь и дождаться твоей госпожи.
А, это совсем другое дело.
Два письма госпоже Шарлотте.
Хорошо.
Что это ты делаешь?
Как видите, читаю письма, адресованные моей барышне. Это просьбы о билетах, приглашения… (весело) ха, ха! это опять он!
Разве она поручила тебе заботу о своей корреспонденции?
Да, она просила меня сделать для нее это одолжение на все время, пока будет играться Розина.
Зачем же это?
Роль чрезвычайно истощает ее; она вся занята своей ролью. Поэтому она и просила меня по возможности не мешать ей и не отвлекать ее внимания от пьесы. Вы, конечно, знаете, что актер, — совсем не то, что писатель — тут дело идет о полноте чувства и очерках его выражения: поэтому актеру нужно остерегаться мелочного размена.
Это правда, Берта.
По необходимости они должны сдерживаться, чтобы сохранить в себе хоть что-нибудь — а то каждый без жалости выбросит за окно выдохшийся букет.
Именно.
Уже целые три месяца распечатываю я здесь или дома все письма, адресованные m-lle Шарлотте; те из них, которые ничтожны или сплошь приятны по содержанию — показываются ей, другие я задерживаю.
Как задерживаешь?
Да, — они сообщаются ей после, когда будет можно.
А ведь, право, недурно придумано; но между теми-другими письмами бывают, чай, письма с таким и сяким содержанием? а?
Да, разные бывают письма!