Читаем Парк-авеню 79 полностью

— Я — Джоэл Рэйдер из окружной прокуратуры. Эти люди — полицейские. Мы просим вас поехать с нами.

Она оперлась о стол.

— Это арест?

Высокий грубо бросил:

— Именно так.

Сделав вид, что его не существует, она обратилась опять к черноволосому:

— Какое обвинение мне предъявляют, мистер Рэйдер?

Тот протянул ей листок.

— В ордере все написано.

Мэриен быстро просмотрела документ, но ни один мускул не дрогнул в ее лице. Она подняла голову и спросила:

— Могу я позвонить своему адвокату?

Джоэл кивнул, с восхищением наблюдая за ней. Мэриен села за стол, сняла трубку и быстро набрала номер. Ну и нервы у нее, ни одна женщина не смогла бы себя так вести. В трубке раздался мужской голос, и она спокойно сказала:

— Хенк. Меня только что арестовали... Я еще в своем кабинете...

— Встретимся там.

Положила трубку и взглянула на Джоэла.

— Я готова.

Джоэл посторонился, чтобы пропустить ее вперед. Снаружи стоял старый негр с серым лицом. Мэриен задержалась около него.

— Не волнуйся, Том. Поезжай домой и приготовь обед. И позвони малышке. Скажи, что нас задержали дела.

* * *

Том с тревогой посмотрел на Джокера, сидевшего в кабинете Вито.

— У мисс Мэриен большие неприятности?

Джокер бросил взгляд на Хенка, затем перевел его опять на Тома.

— Да, очень большие.

В голосе Тома послышалось негодование:

— И все из-за этого полицейского, который, если верить газетам, вел дело? Из-за этого мистера Кейеса? Который уехал отдыхать, когда мисс Мэриен попала в беду?

Джокер спокойно произнес:

— Из-за этого самого парнишки.

Том серьезно сказал:

— Это низкий и подлый человек, мистер Джокер. Сделать такое с мисс Мэриен только за то, что она не вышла за него замуж.

Джокер подался вперед:

— Что?! Что ты имеешь в виду?

Смутное воспоминание замаячило в сознании. Ведь того приятеля Росса, который всегда встречал Марию после работы в танцзале, тоже звали Майк. Уставившись на Тома, он повторил:

— Что ты имеешь в виду?

— Он — отец Мишель.

Вито спросил:

— Откуда ты это знаешь? Мэриен сама тебе сказала?

Том покачал головой.

Она никогда бы этого не сделала.

— Тогда как ты узнал? Сумей мы это доказать, я легко вытащил бы ее оттуда. Никакое жюри не поверит, что обвинение не сфабриковано сознательно.

— В свидетельстве о рождении Мишель его имя вписано в графу «отец». Я его тысячу раз видел, когда вытирал пыль. Оно хранится в комоде у нее дома.

Вито вскочил на ноги.

— Немедленно отправляйся домой, возьми свидетельство вези его прямо сюда. Не отдавай никому, кроме меня. Ты понял?

Том уже шел к двери. Он остановился и посмотрел на них со счастливой улыбкой:

— Конечно, мистер Вито. Я все понял.

Дверь за ним закрылась, и Вито повернулся к Джокеру.

— Ну и что ты об этом думаешь?

Джокер в крайнем изумлении произнес:

— Будь я проклят! А она ничего нам не сказала.

— Как ты считаешь, она все еще неравнодушна к нему?

Джокер пожал плечами.

— Я давно перестал пытаться понять ее.

Вито задумчиво сказал:

— До суда я этого предъявлять не буду, а то окружной прокурор может найти способ обскакать нас. Не хотелось бы.

Он замолчал, так как ему в голову пришла новая мысль.

— По-твоему, Кейес знает?

Джокер покачал головой.

— Вряд ли она кому-нибудь говорила. Может быть, только Россу, а он никому не расскажет.

Вито сел за свой стол.

— Я не могу понять эту женщину. Сегодня утром я разговаривал с ней в тюрьме. Она там уже три дня, но об этом мне ни слова. Интересно, понимает ли она, что это может означать для нее свободу.

Джокер улыбнулся.

— Даже если и понимает, все равно не скажет. Ты помнишь, что ты сказал мне очень давно, Хенк? Когда впервые упомянул о ней при мне?

Вито покачал головой. Джокер процитировал:

— Это женщина редкого сорта. Проститутка с особым кодексом чести.

Штат Нью-Йорк против Мэриен Флад

В кабинете меня встретил встревоженный Джоэл.

— Старик орет как сумасшедший. Требует тебя. Дуй наверх через две ступеньки. Я швырнул шляпу и пальто на стул. — Чего ему надо?

— Не знаю. Кажется, у него сидит Вито. Все это подозрительно.

— Вито??

Джоэл кивнул.

— Так что советую поторопиться.

Секретарша без единого звука пропустила меня в кабинет шефа. Старик нахохлился за своим столом, напротив него удобно расположился в кресле адвокат Вито. Я подошел к столу:

— Вы звали меня, сэр?

Шеф холодно кивнул и, с отчетливой неприязнью в голосе, проговорил:

— Оказывается, ты кое-что утаил о своих отношениях с мисс Флад?

Я вспыхнул от незаслуженной обиды. Старик знал все, что имело хоть малейшее касательство к делу. Чего ему еще надо?

— Мне непонятен ваш вопрос, сэр.

Он бухнул кулаком по столу и заорал:

— Одного Фрэнка Миллерсена любому человеку хватило бы на всю жизнь!

Я старался говорить спокойно, но внутри уже полыхал гнев. Проклятый процесс стал для меня нескончаемой пыткой, и теперь, когда до его завершения осталось несколько дней, этот старый идиот позволяет себе хамские выходки.

— Я не знаю, о чем идет речь, сэр.

Старик задохнулся от ярости и, выхватив из стопки бумаг какой-то документ, швырнул его мне в лицо:

— А об этом ты тоже не знаешь?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже