Читаем Парк-авеню 79 полностью

Рука повисла в пространстве между ними, окружной прокурор не сделал попытки пожать ее. Миллерсен неловко поднес руку ко рту и вынул трубку, пытаясь, чтобы движение руки выглядело естественным, так с самого начала и задуманным жестом.

Голос окружного прокурора звучал глухо:

— У нас ордер на твой арест, Френк.

Лицо Миллерсена побелело. И хотя ответ был написан на лице Майка, он все же спросил:

— В чем меня обвиняют, сэр?

Старик мягко и почти нежно произнес:

— Нужно ли мне отвечать, Френк?

Миллерсен ссутулился и рухнул на стул, сразу превратившись в дряхлого старика. Опустил голову и начал бессмысленно перебирать бумаги на столе, потом покачал головой.

— Нет.

Не поднимая головы, он понял, что окружной прокурор повернулся и вышел из кабинета. Раздался голос Рэйдера:

— Пошли, Френк.

Он поднял голову и хрипло произнес:

— Дайте мне минуту, чтобы собраться. Я сейчас же выйду.

Джоэл посмотрел на Майка, тот кивнул.

— Хорошо. Мы подождем тебя снаружи.

Они пошли к двери. Голос Миллерсена остановил их.

— Майк.

Майк обернулся.

Миллерсен с трудом заставил себя улыбнуться.

— Мне следовало бы помнить, что ты был первоклассным полицейским до того, как поступил к окружному прокурору. У меня бы самого лучше не получилось.

Губы Майка двигались как деревянные.

— Мне очень жаль, Френк.

Тот спокойно ответил:

— Ты сделал свое дело.

Майк кивнул и пошел вслед за Джоэлом. Миллерсен смотрел, как закрылась дверь. Взял трубку и затянулся. Тяжелый дым наполнил легкие. Он не чувствовал жалости к себе, открыв ящик стола и вынув оттуда серый с синеватым отливом револьвер. В душе оставалась только печаль о Бетти и детях, когда он вместо теплого обкусанного мундштука трубки вставил в рот холодное металлическое дуло револьвера.

17

Майк через силу открыл входную дверь и услышал, что мать с кем-то разговаривает на кухне. Медленно прошел через гостиную к своей комнате. Так он еще никогда не уставал.

Из кухни донесся голос матери:

— Это ты, Майк?

Голос едва повиновался ему:

— Да, ма.

Майк вошел в комнату и закрыл дверь. Снял пиджак и сел в кресло у окна. Закурил, смотря в окно невидящими глазами.

Дверь в комнату открылась, но он не обернулся.

— Все в порядке, сынок?

— Нормально, ма.

Она обошла кресло и посмотрела ему в глаза.

— Ты рано пришел домой. Что-то случилось?

Он поднял голову и посмотрел ей в лицо, на котором было написано участие.

— Ничего не случилось, ма.

— Ты плохо выглядишь. Я приготовлю чай.

Он резко и раздраженно произнес:

— Оставь меня в покое, ма. Со мной все в порядке.

В ее глазах проглянула обида, и он взял ее за руку.

— Извини, ма. Я не нарочно.

— Ничего, сынок. Я понимаю.

— Нет, ма.

Никто этого не понимает, только он знает, что чувствует.

Мать постояла в нерешительности.

— Я знаю это выражение на твоем лице, сын.

Он рассеянно спросил, отворачиваясь к окну:

— Какое выражение, ма?

— Опять появилась эта девушка. Я поняла это по твоим глазам. Он резко поднял голову, но ничего не сказал.

— У тебя было такое же выражение лица, когда ты отправился в Бронкс, чтобы привезти ее домой, а она с тобой не поехала. В голосе матери звучала боль за него.

— Ты не можешь изгнать ее из своей памяти, сын?

Он уронил ее руку.

— Я пытался, ма. Не знаю, как это назвать, но у меня такое чувство, будто она часть меня.

— Ты видел ее?

— Нет, ма.

— Что же тогда?

— Полиция сейчас едет, чтобы арестовать ее. Я вел дело, по которому ей грозит тюрьма.

Мать помолчала.

— Это твоя работа, сын.

В нем вспыхнул гнев. Миллерсен тоже это говорил, а теперь он мертв.

— Могла бы этого не говорить, и так тошно.

Мать направилась к двери.

— Я всегда говорила, что она не подходит тебе, может быть, ты, наконец, признаешь мою правоту.

Он с отчаянием закричал:

— А что делать, если для меня больше никто не существует?

* * *

Мэриен подняла голову. Перед ней стоял Том и улыбался.

— Такси внизу, мисс Мэриен. Остался час до вылета.

Она улыбнулась в ответ.

— Еще пару минут, Том.

— Я посижу в машине. Не могу дождаться, когда мы увидим нашу белокурую малышку.

— Я тоже. Том.

Том вышел из кабинета и закрыл дверь. Мэриен бросила взгляд на фотографию Мишель, затем взяла несколько листков и быстро просмотрела их: счета, которые могут подождать ее возвращения. Сложила их в папку, убрала папку в ящик стола заперла стол и встала.

Взяла со стула пальто и оглядела напоследок комнату. Зазвонил телефон. Мэриен заколебалась, затем скорчила гримасу и пошла к двери. Если это Джокер, пусть о том, что она улетела, он узнает завтра. Пошел он к черту. Всего пара недель, но она должна сдержать слово, данное Мишель.

Протянула руку, но дверь неожиданно открылась, и Мэриен столкнулась с высоким мужчиной. Автоматически взглянула на его ботинки, и волосы зашевелились у нее на затылке. Легавый. Она холодно произнесла:

— Вы когда-нибудь слышали о том, что надо стучаться прежде, чем входить?

За ним следом вошло еще несколько человек. Вошедший первым улыбнулся.

— Куда-то собралась, крошка?

Она отрезала:

— Не ваше дело.

Черноволосый коротышка протиснулся вперед и строго сказал:

— Кончай ломать комедию, Джордж.

Затем, обращаясь к ней:

— Вы — Мэриен Флад?

Она кивнула.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже