Читаем Парк-авеню, 79 (ЛП) полностью

Тут голос мисс Марней достиг высоты комариного дисканта:

– Меня выгнали. Хозяин сказал, что держит ресторан, а не драматическую студию.

Зал взорвался дружным хохотом. Мало-помалу ряды успокоились, и я продолжил опрос:

– И что с вами стало после этого?

– Ничего хорошего. Некоторое время я искала работу, не никак не могла найти и однажды разговорилась со своей соседкой по пансионату. Эта девушка сказала, что с моими данными, а она имела в виду лицо и фигуру, я вполне могла бы стать манекенщицей. Идея мне сразу понравилась, потому что многие актрисы сначала работали манекенщицами. Я попросила девушку что-нибудь мне порекомендовать, и она назвала «Парк Авеню Моделс, Инк.».

Я кивнул.

– Итак, вы утверждаете, что именно тогда решили стать манекенщицей?

– Да. Именно тогда.

– Что вы сделали дальше?

– Я отправилась в «Парк Авеню Моделс, Инк.» и подала заявление.

– Кто из служащих «Парк Авеню Моделс, Инк.» беседовал с вами, когда вы пришли туда?

– Миссис Моррис.

– Что она вам сказала?

– Миссис Моррис спросила, нет ли у меня с собой фотографий, которые она могла бы поместить в свою картотеку. Я ответила, что все фотографии остались в Чилликоте. Тогда она написала на листочке адреса четырех студий и посоветовала сфотографироваться именно там. В тот день у меня кончились последние деньги, и я сказала об этом миссис Моррис. Она заявила, что очень сожалеет, но без фотографий ничем не сможет помочь. Слава Богу, как раз в это время из своего кабинета вышла мисс Флад.

– Вы имеет в виду мисс Флад, которая сейчас находится здесь, в зале суда?

Девушка кивнула:

– Да.

– Что произошло после того, как мисс Флад вышла из своего кабинета?

– Мисс Флад увидела меня, щелкнула пальцами и сказала, что одному магазину нужна как раз такая девушка. Она дала мне записку, с которой я поехала в меховой салон на 14-ой улице. Там на меня надели манто и велели ходить взад-вперед по витрине. Я тогда позировала впервые в жизни, но все равно понравилась покупателям. Дело в том, что высокие манекенщицы видны издалека, а я – высокая. С того дня мне предложили работать в магазине три раза в неделю.

– В это время вы работали манекенщицей где-нибудь еще?

На мгновение она замялась.

– Нет. Только там.

– Сколько вам платили в меховом магазине на 14-ой улице?

– Десять долларов в день.

– Если я правильно понял, ваш заработок составлял около тридцати долларов в неделю. Этих денег хватало на жизнь?

Мисс Марней покачала головой:

– Что вы, конечно нет. Уроки сценического мастерства стоили гораздо больше.

– А каким образом вы получали остальное?

– О, у меня было много свиданий.

Эти слова были ею сказаны с невольной гордостью. Я переспросил:

– Свиданий?

Девушка утвердительно кивнула:

– Да. Мы их так называли.

– Кого вы имеете в виду, говоря: «Мы»?

– Знакомых девушек.

– А каким образом вы получали приглашения на эти м-м-м свидания?

– Очень просто. Все началось через несколько недель после того, как я устроилась манекенщицей в магазин. Однажды мне пришло в голову попросить мисс Флад о дополнительной работе, и она пригласила меня в свой кабинет. Там мисс Флад сказала, что труд манекенщицы очень утомительный, но, к сожалению, малооплачиваемый и что ей часто звонят богатые клиенты с просьбой порекомендовать девушку для приятного времяпрепровождения. Со слов мисс Флад можно было понять, что все эти мужчины щедро платят за такие встречи. В конце концов она спросила, интересуют ли меня подобные предложения?

– Ну и что вы ответили?

– Ответила, что интересуют.

В зале воцарилась атмосфера радостного возбуждения.

– Чем закончилась ваша встреча с мисс Флад?

– Мисс Флад в тот же вечер устроила свидание с одним симпатичным пожилым джентльменом. Сначала мы поужинали в ресторане, потом зашли к нему домой выпить пару бокалов хорошего вина. Вообще, он оказался довольно забавным, а когда я уходила, дал мне десять долларов и сказал, что остался доволен нашей встречей.

– Скажите, мисс Марней, находясь в доме этого джентльмена, вы выпили пару бокалов вина и больше ничего не делали?

В лице девушки появилось нечто, напоминающее смущение. Чуть слышным шепотом она ответила:

– Делали... У нас было два праздника.

Я озадаченно посмотрел на присяжных, присяжные – на меня.

– Праздники? А что вы называете праздниками?

Еще больше понизив голос, она выдохнула себе под нос:

– Совокупления.

– Вы хотите сказать, что с этим мужчиной совершили два половых акта?

Мисс Марней кивнула:

– Да. Я хотела сказать именно это.

– Явились ли для вас неожиданностью его намерения?

– Да что вы? Конечно, нет. Точно так же вели себя мужчины в Чилликоте. Им всем только одного и надо.

Ее ответ развеселил не только публику, но и присяжных. Судья постучал молоточком, шум стих.

– А что было потом?

– О, я чувствовала себя утомленной, поэтому поехала домой спать.

Зал грохнул, словно в суде взорвалась бомба. Чтобы не рассмеяться, я закусил губу и опустил голову. За те несколько минут, что публика хохотала, мне удалось вернуть своему голосу необходимую твердость.

– Меня интересует, что произошло, когда вы снова пришли в «Парк Авеню Моделс, Инк.»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы