Читаем Парк юрского периода полностью

– Конечно, для этого есть и некоторые практические основания, – сказал Ву. – И я считаю, что вы должны согласиться с моими рекомендациями относительно второй стадии. Мы должны перейти к версии 4.4.

– Ты хочешь заменить всех животных, которые у нас есть, новыми? – спросил Хаммонд.

– Да.

– Но зачем? Что с ними не так?

– Вообще-то, ничего, – ответил Ву. – Кроме одного – это настоящие динозавры.

– Генри, но ведь именно этого я от тебя и ждал, – с улыбкой произнес Хаммонд. – Ты предоставил то, что мне было нужно.

– Да, я знаю, – сказал Ву. – Но, видите ли… – Он замялся. Как можно объяснить это Хаммонду так, чтобы тот понял? Последнее время старик почти не бывал на острове. А здесь сложилась очень странная ситуация, и Генри Ву хотел с ней разобраться. – Почти никто во всем мире никогда не видел настоящих динозавров. Никто не знает, какие они на самом деле.

– Да…

– Динозавры, которые у нас сейчас имеются, – абсолютно настоящие, – продолжил Ву и показал на мониторы. – Однако в определенном смысле они не такие, какими должны быть. И я могу сделать их лучше.

– В каком это смысле – лучше?

– Во-первых, они двигаются слишком быстро, – начал Генри Ву. – Люди не привыкли видеть крупных животных, которые так быстро бегают. Я опасаюсь, как бы наши посетители не подумали, что динозавры у нас какие-то ускоренные, как это бывает в фильмах, которые прокручивают на повышенной скорости.

– Но, Генри, ты сам только что сказал – эти динозавры настоящие.

– Да, я знаю. Но мы очень легко можем вырастить более медлительных, так сказать, «одомашненных» динозавров.

– Одомашненные динозавры? – Хаммонд пренебрежительно фыркнул. – Такие динозавры никому не нужны, Генри! Люди захотят увидеть только все настоящее.

– Именно об этом я и хотел поговорить, – сказал Ву. – Я считаю, что людям больше понравятся не настоящие животные, а такие, какими они их себе представляют.

Старик Хаммонд нахмурился.

– Вы сами говорили, Джон, что наш парк предназначен для развлечения туристов, – продолжал Ву. – А между развлечениями и реальностью нет ничего общего. Развлечения – это, в некотором смысле, прямая противоположность реальности.

Хаммонд вздохнул:

– Генри, неужели ты снова начинаешь еще один бесконечный и бессмысленный спор? Ты же знаешь – я предпочитаю смотреть на вещи просто. Наши динозавры – настоящие, и…

– Извините – не совсем настоящие, – возразил Ву. Он прошелся по комнате, подошел к мониторам. – Зачем нам обманывать самих себя? Мы ведь здесь не воссоздали прошлое. Оно ушло, и его не вернуть. Его никак невозможно воссоздать. Мы только реконструировали прошлое – по крайней мере, некую его версию. И я считаю, что мы способны создать лучшую версию этого прошлого.

– Лучше, чем настоящая?

– Почему бы и нет? В конце концов, ведь в этих животных уже внесены некоторые изменения. Мы ввели в их ДНК гены-маркеры, чтобы наших динозавров можно было запатентовать, мы сделали их лизин-зависимыми… И мы совершили все, что в наших силах, для ускорения их роста и физического развития – чтобы животные взрослели в кратчайшие сроки.

Хаммонд пожал плечами:

– Это неизбежно. Нам нельзя было ждать, теряя драгоценное время. Мы должны блюсти интересы своих инвесторов.

– Да, конечно! Но я спрашиваю только одно – стоит ли останавливаться на достигнутом? Почему бы не создать таких динозавров, которые нам больше подходят? Таких, каких ожидают увидеть наши будущие посетители. Таких, каких нам же самим легче будет содержать. Более медлительных, более послушных – такие лучше подошли бы для нашего парка.

Хаммонд снова нахмурился:

– Но ведь тогда динозавры будут ненастоящими.

– Да они и сейчас ненастоящие! – вздохнул Ву. – Это я и пытаюсь вам объяснить. Здесь вообще нет ничего настоящего. – Молодой ученый беспомощно пожал плечами.

Он уже понял, что ничего у него не получится. Хаммонд никогда особенно не интересовался техническими подробностями, а этот разговор касался именно технических деталей. Как можно донести до сознания Хаммонда смысл разрывов в цепочках ДНК, искажения в их структуре, пробелов в последовательностях аминокислот, которые Ву приходилось заполнять по своему разумению – в соответствии с самыми правдоподобными, статистически самыми вероятными предположениями, – которые все равно оставались только предположениями. ДНК динозавров, добытые из кусков янтаря, – это как будто старые фотографии, которые следовало отретушировать. В основе того, что получилось, лежала первоначальная фотография – но в некоторых местах пришлось и подчищать, и дорисовывать. А в результате…

– Послушай, Генри, что я тебе скажу… – Хаммонд отечески приобнял молодого ученого за плечо. – Ты не обижайся, пожалуйста, но, по-моему, ты малость перетрудился. Ты долго и упорно вкалывал и проделал чертову уйму работы – чертову уйму! И вот наконец приходит время показать всему миру, чего ты достиг. Естественно, что ты немного волнуешься, начинаешь сомневаться в себе – и совершенно напрасно! Я уверен – все будут просто в восторге от того, что ты сделал. Просто в восторге!

Перейти на страницу:

Все книги серии Парк юрского периода

Парк юрского периода
Парк юрского периода

Ошеломляющие темы развития генной инженерии привели к раскрытию тайны восстановления и клонирования ДНК динозавров. Один из наиболее ужасных кошмаров человечества стал явью: древние ящеры. Вымершие миллионы лет назад, были воссозданы руками ученых. Грозная поступь фантастических чудовищ сотрясает Парк юрского периода, и тысячи людей со всего мира собираются устремиться туда, чтобы своими глазами увидеть зловещих доисторических хищников. Однако случается непредвиденное... В «Парке юрского периода» Майкл Крайтон в очередной раз подтвердил свою славу непревзойденного мастера технотриллера. Несмотря на фантастический сюжет, книга потрясает своей достоверностью. На ее основе был создан культовый фильм, явившийся одним из наиболее значимых кинематографических событий 90-х годов XX века.

Анджей Пилипюк , Майкл Крайтон

Фантастика / Юмористическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика