Читаем Парнасик дыбом полностью

<p>О. Хайям</p>Плеч не горби, Матвей, и не нужно рыдать.Гибель Севы ты можешь легко оправдать —Столько вишен спас выстрелом, слава Аллаху!Значит, осенью будет наливка опять.<p>А. Данте</p><p>Песнь первая</p>1. В тот вечер Сева, взяв свою корзинку,    Пошёл искать на ужин лебеду,    Но потерял знакомую тропинку4. И очутился в сумрачном саду.    Был дикий сад старинным и дремучим.    Юнец застыл, предчувствуя беду.7. Над головой его сгущались тучи,    Мелькали чьи-то тени меж ветвей.    Молитву он прочёл на всякий случай,10. Чтоб, не дай Бог, не встретился Матвей —    Угрюмый страж заброшенного сада,    Известный всем жестокостью своей13. Свирепый старец, порожденье Ада.    А ночь сгущалась, ветер зашумел,    Прогрохотала грома канонада.16. Наш Сева даже охнуть не успел,    Как в тёмном небе молнии сверкнули    Зловещим светом золотистых стрел,19. И градины посыпались как пули.<p>Песнь вторая</p>1. Желая скрыться от дождя и града,    На вишню Сева белкою залез,    Прильнул к стволу как юная дриада4. И спрятался под лиственный навес.    Он думал переждать под кроной древа    Потоки влаги, льющейся с небес.7. Устроившись на ветке, бедный Сева    Окинул цепким взглядом свой приют.    Направо посмотрел, потом налево —10. Повсюду вишни спелые растут.    А так как чрево требовало пищи,    Решил он, что поужинает тут.13. И, раскатав на ягоды губищи,    В корзинку начал вишни собирать,    За пазуху, в карманы, в голенища16. Горстями рвал – по две, по три, по пять.    Испуг прошёл. Весёлый и довольный    Он даже начал что-то напевать.19. И вдруг – хлопок! «О, Господи, как больно!» —    Воскликнул Сева громко и упал.    Под деревом с винтовкою двуствольной,22. Ухмылку пряча, дед Матвей стоял.<p>В. Шекспир</p>Любовь и смерть близки как две руки,Но думал ли о том несчастный Сева,Когда морали общей вопрекиТайком полез за вишнями на древо?Да, он любил! Любил их нежный вкус,Их аромат, их сладкий сок и мякоть.Но вынести не смог любовный грузИ проиграл… О нём не надо плакать.От бурной страсти обретя покой,Лежит теперь он в зарослях шалфея,Сражённый справедливою рукойСурового апостола Матфея.По-разному приходит к нам любовь,Но плата за неё известна – кровь.<p>М. Басё</p>Меток Матвей-сан.Кровь юного самураяСловно сакуры сок…<p>Р. Бёрнс</p>Пробираясь вдоль ограды,Сквозь густой туманПо кустам чужого садаЛезет мальчуган.Он крадётся тише мыши.Бьет мальчонку дрожь,Но желудок просит вишен,Что с него возьмёшь?Если кто-то с арбалетомИли же с мечомПритаился рядом где-то,Мы тут ни при чём?И какая нам забота,Если на бедуПодстрелил кого-то кто-тоВечером в саду?!<p>Г. Гейне</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги