Читаем Пародии полностью

От соседей за безбожный труд.

Я, в досаде и смущенье,

Мог бы попросить прощенья

Да не знаю, где его дают.


Как признался я сынишке,

Я заслуживаю «вышки»

Потому, что нет страшней вины:

Лежебокой став и плутом,

Перышком я, а не плугом (!)

Зарабатываю на штаны.


Говорили мне ребята,

Дети Старого Арбата,

Что мой труд, с каких ни глянь сторон,

Весь — вина, а не заслуга:

Потому, что легче плуга

Мое перышко раз в миллион!


Источник: [1]

Не покидайте матерей!

Мне кажется, что я родился взрослым...

Петр Реутский


Родился я уже довольно взрослым —

Когда мне было двадцать восемь лет.

До этого я мучился вопросом:

Есть место лучше мамы или нет?


Да, внутреннее это положенье

Безвыходным казалось мне порой,

Но я имел свои соображенья,

Не хныкал и держался как герой.


Пусть шепчут преждевременные дети,

Что прятался я в маме от забот —

Горжусь, что как о выскочке-поэте

Не скажут обо мне. Наоборот!


Все недоноски любят, скажем прямо,

Себя, а не свою родную мать.

А мне свою единственную маму

Ужасно не хотелось оставлять.


Не надо, дети, моде поддаваться

И панике: двадцатый век! скорей!

Пока не стало вам хотя бы двадцать —

Не покидайте ваших матерей!


Источник: [1]

Не такой уж я...

А рос я неказистым, тощим, маленьким...

и все меня беззлобно звали «шкаликом»...


...И дьявольски быть хочется усатым,

высоким и красивым.


...Моя татарская бородка,

глаза чалдонские мои...


Нет, не такой уж я дремучий олух,

что с веком и прогрессом не в ладу.

Андрей Лядов


Ну до того плюгавеньким и маленьким

явился я на этот белый свет,

что звали «шкетом» все меня и «шкаликом»

от самых юных дней до зрелых лет.


Нашел я, как мне стать неотразимым,

не тратя денег, времени и сил,

высоким, стройным, умным и красивым —

чалдонские усы я отрастил.


А следом и татарскую бородку,

чем зайцев двух я или трех убил;

и на деревне первую красотку

в себя со взгляда первого влюбил!


Не чудеса ль — я тот же самый вроде,

а женщины вокруг меня кишат!

Все дело в том, что я оброс по моде,

а женщины от моды — ни на шаг!


Я то учел, что в городах и селах

усы и борода опять в ходу:

нет, не такой уж я дремучий олух,

что с веком и прогрессом не в ладу!


Источник: [2]

Не теряя лица!

...Твое веселое лицо

Приходит и уходит.


Оно сбегает как вода...

Игорь Чернухин


Я думаю, в конце концов

Все объяснит наука:

Ко мне не ты — твое лицо

Вошло вчера. Без стука!


Не поздоровавшись вошло

И село на окошко,

Что повод думать мне дало,

Что я «того» немножко.


Физиономия моя

Лицо вдруг рассмешила:

«Ха-ха! Да от хозяйки я

Удрать вчера решило!»


И как я выяснил потом,

Его ты потеряла

Из-за того, что в грязь лицом

Частенько ударяла.


Вчера, когда лицом ты в грязь

Ударить захотела,

Оно, на это разозлясь,

Взвилось и улетело!


Источник: [1]

Ни к селу ни к городу...

В жизни своей больше не отважусь

Никогда уже пасти телят...


Высшее мое образованье

Оказалось вовсе ни к чему!

Галина Чистякова


Думала, куда себя пристроить,

Знала я: поможет институт

Мне на высшем уровне освоить

Неквалифицированный труд.


Речь идет о долге и призванье

Быть пастушкой и телят пасти.

С высшим-то своим образованьем

Мне ль деревню нашу не спасти?


Допасти их до такого уровня,

Чтоб медаль иль орден получить.

Не необразованная дура я,

Чтоб телят пастись не научить!


Но когда пастушничать я стала,

То узнала: путь к вершине крут.

Говорю им: — Вот трава густая! —

А они — и ухом но ведут.


Говорю: — Щиплите осторожно:

Среди трав есть злой и вредный вид! —

Нет, жуют, как назло, как нарочно,

Так, что за ушами треск стоит!


Вроде бы и слушают, а сами

Нагло жрут отравную траву!

И неуважительно хвостами

Машут так, что я ревмя реву.


А один из них сказал, зевая:

— М-му! Прислали к нам тебя, чуму.

Высшее твое образование

Ни к селу ни к городу здесь... М-му!


Источник: [1]

Но, ё-мое!

(Игорь Шкляревский)


На всякий случай мне когда-то

родители родили брата:

уж очень был я глуп и мал,

надежд и тех не подавал,

поэзию не понимал,

одни глаголы рифмовал,

в театре спал, в кино дремал,

хвосты собакам обрывал,

девчонкам ходу не давал

и злостно браконьерствовал

(из речки семгу воровал),

«Но, ё-мое!» — на всех орал

и сам себя в гробу видал.

А брату я завидовал:

задолго до него я знал,

что младший брат меня сильнее,

талантливее и умнее,

родней, дороже и милее,

чего он, брат, и не скрывал,

когда, собою недовольный,

сердца я рифмою глагольной,

а не глаголом начал жечь,

литконсультантам портя желчь.

Писал я, ё-мое, хреново,

поскольку признавал я слово,

а то, что означало слово,

я игнорировал сурово,

стараясь слово уберечь,

но если было промыслово

то слово — «щука», «лещ», «судак» —

или хотя бы поллитрово —

«Зубровка», «Старка», «Ром», «Коньяк», —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы