Читаем Паром празь Ля-Манш полностью

з магчымасьцяў кланаваньня


(праблема ў тым,


каб элемэнтарна не стаміцца).


Зрэшты, сьмерць —


таксама сьвята


(хаця б таму, што бывае


толькі аднойчы).


Добра было б адзначыць яго


за гэтым пісьмовым сталом,


што памятае


мае дыялёгі


з Мацеем Казімірам Сарбеўскім


і Хуліё Картасарам,


даўжэзны хвост


незабыўнай коткі Басоты,


тры ці чатыры дасканалыя папенцыі etc.


Хаваю ў шуфляду


тастамэнт,


паводле якога на стальніцы


паставяць


келіх к’янці і букет


бясьсьмертнікаў-сухацьветаў.



Трохі інфантыльная начная размова з бабуляй

Сам-насам з ноччу


гатую кактэйль,


дзе прапорцыі


штораз мяняюцца,


але інгрэдыенты тыя ж:


пляшка «Мядзьведжае крыві»;


мая беларуская кроў,


кропля крыві цыганскай —


вынік задаўненага граху


шклоўскай прабабкі па кудзелі;


першае каханьне


ў першай клясе,


якое клічуць Ірачкай


(у пэрсікавым пушку


на худзенькай шыйцы


заблытаўся камарык


недаробленай радзімкі);


зімовыя мроі пра лета,


калі Ірачка


патоне ў Дзьвіне,


а я пасьпею


выцягнуць каханую


на парослы гусінай лапкаю


бязьлюдны пляж


і зраблю ёй штучнае дыханьне,


як намалявана на


выратавальнай станцыі;


калі з вуснаў у вусны


ўдзьмуваеш паветра,


сэрца вырастае і


выпраўляецца ў падарожжа па


зьдзіўленым дзіцячым целе,


бессаромна адгукаючыся


ў самых розных органах;


аднекуль вылупляюцца


птушаняты першых вершаў


(яшчэ ня ведаю, што гэта


называецца натхненьнем);


поўная адсутнасьць


тэлефонаў і тэлевізараў і


вечная прысутнасьць гіпсу


на зламаных руках;


пошукі полацкіх скарбаў


і найлепшы археоляг — Дзьвіна


зь яе падарункам,


манэтаю багаславёных часоў


Жыгімонта Аўгуста


з «Пагоняй» на рэвэрсе, якую


(сьцёртую бацькам на парашок),


неўпрыцям зьем,


бо ў ломкіх юных костачках


бракуе медзі;


сон, дзе пакутліва ня ведаю,


што рабіць з настаўніцай батанікі,


такой самай прыгожаю, як наяве,


толькі абсалютна голай;


добрая вядзьмарка


бабуля Аўгіньня,


маміна мама;


яна ўмее замаўляць зубы


і выводзіць «каціную драпу»;


яна вучыць, што няможна хлусіць,


бо пачуе сьвяты Мікола і


будзеш сікацца ўначы...


Бабуля, а ты таксама сікалася,


калі казала, што дзед Максім


памёр ад сухоткі,


а насамрэч яго ў трыццатыя


расстралялі ў магілеўскіх кар’ерах,


а за дзень да свайго скону


ты гнала ў лазьні самагонку,


хоць афіцыйна пайшла ў маліну;


ты кажаш,


мне ўжо досыць,


але ж гэта ўсяго сухое чырвонае,


а ня твой пяршак,


празрысты, як вада


ў сьвятой Ільлюцінай крыніцы,


і, відаць, гэткі самы карысны


для арганізму;


калі ты загаварыла адтуль,


скажы мне,


ці ёсьць там Беларусь


і ці разумеюць там


па-беларуску


і як я пазнаю цябе,


хоць, магчыма, я заслужыў


іншае месца, дзе мы


ніколі не сустрэнемся;


а хочаш, я пакажу табе


сваю кватэру:


вось лазенка, а вось прыбіральня,


а гаўбца няма,


і ты можаш не хвалявацца,


што я грымнуся з высачыні,


а тут, забагацеўшы,


зраблю камін


з такой самай «Пагоняй»,


якую некалі зьеў


разам з профілем


Жыгімонта Аўгуста;


на камінную дошку


буду ставіць зялёную пляшку і


піць за той дзень,


калі ты не пусьціла ў свой ложак


п’янага бальшавічка з раёну і


засталася вечнай удавой;


а хочаш, я ўключу тэлевізар,


і ты ўбачыш,


як расейскія бомбы


забіваюць чачэнскіх дзяцей, —


пэўна, дзеля таго,


каб яны ня сікаліся ад страху;


а тваіх улюбёных «падушачак»


сёньня няма,


я прынясу іх табе пад бярэзіну,


дзе ты бываеш на Сёмуху


ў абліччы заўсёднае пчолкі;


чаму ты так рана


адляцела ў Вечны вырай,


назаўсёды пакінуўшы мяне


трохі інфантыльным полацкім мальцам,


які пачаў пісаць верш


і адразу зблытаўся.



Прадзіва Сьвятой Дзевы

Адкрываю канвэрт


з страхам:


а раптам твой ліст


станецца


лубянай старонкаю


палімпсэсту


альбо


глінянай таблічкаю


з вусенямі


няўцямных герогліфаў,


але папера разгортваецца


ў тонкі лісток


срэбра


і зьвініць


крышталёвым рэхам


твайго наструнена-адданага


цела,


а гаўбец


мякка адрываецца ад сьцяны


і плыве праз грызайль


імжыстага гораду


ў трымклівую верасовую


вусьціш,


навылёт прашытую


срэбнымі ніткамі,


якія ты называла


прадзівам


Сьвятое Дзевы.



Партыя ў більярд

У тую ноч


мы гулялі ў більярд.


Дагаралі ў каміне


рэшткі мінулага дня;


дымок ня пахнуў нічым —


напэўна таму,


што ад раніцы да вечару


мы так і не сустрэліся.


Я засяродзіўся на карамболях,


а ты


з грацыяй марцовае коткі


раптам выцягнулася


на зялёным сукне


ўва ўсёй раскошы


юнага


віялянчэльнага


цела і,


узмахнуўшы вейкамі,


прапанавала лічыць,


што гэта — поплаў


з матылькамі і смолкамі.


Мілавіца


зазірала ў вакно,


пазіруючы астраномам


і не здагадваючыся,


што тваё ўлоньне


пахне слуцкімі бэрамі.


А калі стаміўся камін,


калі адсьпявала віялянчэль,


і сьцішыліся ў люзах


блакітныя мятлушкі,


ты санліва сказала,


што твая душа


заначуе ў маёй...


Мы прачнуліся


ў розных ложках,


каб здрыгануцца


ад холаду,


каб выпіць ранішнюю каву


з тваёй срэбнай сьлязінкаю,


каб праз стагодзьдзе


ўспомніць наш більярд


у вандроўцы


па іншым часе.



Хто прыдумаў,


што ўсё праходзіць,


нават тое,


што праходзіць


праз сэрца?



У Англіі

У Англіі


ёсьць каралева


і ветлівыя палісмэны.


У Англіі


жывуць шэрыя вавёркі


і гарадзкія лісіцы.


У Англіі


смачныя пірагі з ныркамі.


У Англіі


ёсьць магіла Карла Маркса,


якую можна заслаць


газэтай «Советская Б.»


і выпіць,


каб капіталісты ўсіх краінаў


зьядналіся.


У Англіі


растуць магноліі,


а на сьняданак бываюць


сьвежыя суніцы.



Але ў Англіі


няма цябе,


і твайго


зьлёгку санлівага позірку,


і тэлефонаў з тваім голасам.



У Англіі


няма прэзыдэнта


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика