Великий сыщик, приближаясь к нему, вынул свой револьвер, так как должен был опасаться, что это чудовище в образе человека набросится на него. Он подождал еще секунду, но когда обе машины промчались мимо станции Вильмар, сумасшедший испустил страшный крик и схватил сыщика за горло.
— Девяносто миль в час! Умри, собака! Умри, несчастный! — ревел он так, что голос его прервался. При этом он выхватил из-за пояса блестящий нож и направил в грудь Ника Картера страшный удар.
Но великий сыщик превосходил его ловкостью и быстротой движений. Он моментально отпрянул в сторону, так что удар пришелся по воздуху.
Сумасшедший вследствие стремительности своего собственного движения упал вперед, споткнувшись об ногу Ника Картера, который только этого и ждал.
Моментально сыщик отклонился в сторону и таким образом избегнул удара, направленного в него сумасшедшим.
— Ступай в ад! Ступай в ад! — ревел сумасшедший вне себя от ярости и снова направил нож на сыщика.
Моментально оба противника схватились, и между ними началась страшная борьба на качающейся платформе бегущего паровоза.
Сыщик хотя и обладал силой и ловкостью великана, но противник его, сам по себе не из слабых, имел сверхчеловеческую силу пришедшего в ярость сумасшедшего.
Ввиду этого было трудно предсказать исход борьбы.
Один из борющихся неминуемо должен был скатиться с паровоза, но кому грозила эта участь?
Не раз оба в суматохе борьбы подкатывались к краю платформы, и не раз Нику Картеру предоставлялась возможность сбросить своего пришедшего в полное исступление противника, но тогда тот, вцепившись железными когтями в Ника, по всей вероятности, стащил бы его с собой вместе.
Крадди все время ревел, как бешеный бык и при этом изрыгал ругательства. Вдруг ему каким-то образом удалось высвободить руку и он с быстротой молнии широко размахнулся, чтобы нанести своему противнику последний, страшный удар.
Но с поразительной быстротой Ник Картер поймал руку преступника на лету и сильно сжал ее кисть, сгибая вместе с тем вниз. Крадди заревел от боли — рука его была сломана. Он опустил ее в бессилии, и кинжал выпал из его рук.
Еще прежде чем Ник Картер угадал его намерение, он вывернулся и с ужасным смехом, высоко поднимая здоровую руку, соскочил с паровоза на путь.
Ник Картер быстро наклонился, чтобы посмотреть ему вслед и еще успел заметить, как сумасшедший упал, снова был подброшен и несколько раз перевернулся, а затем скрылся из виду.
Одним прыжком великий сыщик был у регулятора и вытянул рычаг, дав таким образом контрпар, и затем привел в движение тормоз. Все это было делом одной секунды. Потом он быстро повернулся и ловко влез на тендер, как вдруг произошел страшный взрыв, разорвавший машину на части и чуть не приподнявший другой паровоз над рельсами. Близко над головой Ника пронесся какой-то тяжелый предмет — предохранительный клапан.
Потом все вдруг затихло — машина № 13 была уничтожена.
Взрыв произвел страшный разгром. Большой паровой котел был разорван на мелкие части. Часть тендера, на котором стоял Ник Картер, пронесло по воздуху футов на пятьдесят и затем швырнуло на мягкую траву.
Нейль Мурфи, машинист уцелевшей второй машины, сейчас же побежал к месту, где упал сыщик, который только что стал шевелиться и приходил уже в сознание.
— Вы ранены тяжело? — испуганно крикнул Мурфи, подхватив Ника Картера под руки.
— Надеюсь, не слишком, только немного контужен!
Машинист облегченно вздохнул.
— Вы можете стоять на ногах?
— Попробую.
И действительно, сыщику удалось встать на ноги.
К счастью, он не получил ни одного серьезного повреждения, а отделался ссадинами и легкими царапинами на коже.
— Где сумасшедший? Вы видели его? — торопливо спросил он, вытирая кровь от легкой раны на лбу.
— Около полумили позади нас, — ответил машинист.
— Надо сейчас же отправиться к нему, — предложил Ник Картер своему спутнику, разглядывая разбросанные повсюду обломки паровоза.
При мысли о том, что несколько минут тому назад он чуть не был настигнут страшной смертью, хладнокровного Ника Картера схватила жуть, несмотря на его столь крепкие нервы.
— А у вас большие повреждения, Мурфи? — обратился он опять к стоявшему рядом с ним машинисту.
— Не особенно, лопнули только все стекла в будке, — а вот вас-то я уже не надеялся увидеть живым, мистер Картер!
— Ну, все обошлось благополучно, и я должен благодарить Бога, что отделался так легко!
Обоими мужчинами овладела глубокая серьезность, когда они приблизились к уцелевшей машине.
Они взобрались на нее и быстро стали подъезжать к месту, где сумасшедший совершил смертельный прыжок.
Вскоре они увидели бесформенную массу костей и мяса — это было все, что осталось от сумасшедшего убийцы.
У обоих по спинам пробежали мурашки при виде обезображенного до неузнаваемости человека, который при жизни причинил столько горя и несчастья.
— Боже! Умереть так страшно! — в ужасе произнес Мурфи.
— Как бы там ни было, а земля наконец избавилась от этого ужасного злодея! — ответил сыщик.
— Гм, а что же мы теперь сделаем, мистер Картер?
— Мы поедем обратно в С.-Поль.