Читаем Партеногенез (СИ) полностью

Рейчел не послушалась и еще раз разрезала воздух. Вокруг опять началось гневное стрекотание и шипение.

— Значит так! Еще раз и в глаз! — еще более громко и гневно завопила Кобра Фохт.

— Хорошо, хорошо, успокойся, я больше не буду, — ответила Рейчел.

— Хватит! Я не потерплю! — еще раз гневно добавила хищница.

— Почему так происходит? — спросила Рейчел.

— Потому что это спонтанный артефакт из первичной нереальности, — ответила Кобра — Это опасные вещи. Все вернете взад. Такие вещи не должны быть в вашей реальности.

— Они очень дорого стоят, — сказала Рейчел. — Лучше продать.

— Послушай меня внимательно Рейчел, — Кобра говорила злым недовольным голосом. — Предметы из первичной нереальности для продажи изготавливаем мы. Спонтанные предметы запрещены. Только те, которые мы изготавливаем, могут идти на продажу. Не трогай эти ножницы.

— У меня еще есть больничная сорочка и ключ.

— Этого нельзя использовать! Это нужно вернуть в мой мир.

— Мне очень любопытно Кобра.

— Нельзя!

Рейчел опять не послушалась и направилась к машине. Она взяла аномальный ключ и протянула Элизабет Вэнс.

— Элизабет, ну как вставь в гнездо зажигания этот ключик, будь так добра.

— А что? Ты думаешь, он подойдет?

— Просто вставь, я посмотрю, что будет.

Вокруг опять началось стрекотание и шипение. Элизабет Вэнс попробовала аномальный ключ, и машина завелась.

— Ух ты! — заверещала Элизабет. — Мне такой ключик нужен, будем крутые тачки угонять. Я этим тоже промышляла с пацанами. Это тоже бизнес!

— Элизабет, эти предметы не для преступлений.

— Вот уж волшебный ключик я тебе не отдам Рейчел. Как хочешь, но ключик мой! — Элизабет убрала ключ в карман. — Было ваше, стало наше.

— Элизабет, это не смешно.

— А я и не смеюсь, — сказала Элизабет и посмотрела на Рейчел. — Что у нас еще осталось?

— У нас осталась аномальная больничная сорочка, и еще были трусы, но трусы я выкинула в гостинице. Еще… есть детский водяной пистолетик. Но его я трогать не буду. Неизвестно чем он стреляет.

— Вот как можно выкидывать дорогущий предмет из первичной нереальности? Как можно было выкинуть трусы?

— Я не подумала, просто выкинула противные советские старые трусы.

Рейчел задумалась и осторожно взяла аномальную больничную сорочку, предварительно надев черные перчатки.

— Это было на мне надето, когда я упала из червоточины, значит, на меня не действует, — задумчиво произнесла Рейчел.

— Я не буду этого надевать, даже не проси, — сказала Элизабет, опасливо покосившись на грязную больничную сорочку.

Девушки стали озираться по сторонам. Недалеко находились обычные белорусские поселки. Были видны редкие проходившие мимо местные жители. Они увидели, что по дорожке на велосипеде едет молодая девушка, у которой в руке болтался пустой бидон из-под молока. Рейчел и Элизабет заговорщически посмотрели друг на друга.

— Элизабет, мы же злодейки, ведь так? Эксперимент превыше всего! — сказала Рейчел.

— Я не против позлодействовать. Заодно узнаем, как оно работает, — ответила Элизабет.

Вокруг девушек началось истеричное стрекотание и шипение. Но, они не обращая внимания на истерику Кобры Фохт, обе, вышли из машины, и пошли наперерез девушке, которая ехала на велосипеде. Они не дали ей проехать, и окружили ее, Рейчел подошла слева, Элизабет справа.

— Чаго трэба? — спросила деревенская девушка.

— Мы… паломницы из России. Едем по святым местам, — сладеньким голосом заговорила Элизабет. — Не подскажите где здесь святой источник Серафимушки Саровского?

— Ничего не знаю, — по-русски ответила белорусская девушка и попыталась побыстрее уехать. Но две злодейки, поозиравшись вокруг, стащили ее с велосипеда, заткнули кляпом рот и утащили в ближайшие кусты. Девушка сопротивлялась, как могла, но Элизабет Вэнс была на удивление сильной девушкой, видимо сказался опыт работы агентом на корпорации.

Затащив ее в кусты, они начали снимать с нее ее простенькую одежду. Девушка как могла сопротивляясь и даже попыталась укусить. Но две злые стервы все-таки стащили с нее все, что было, и Элизебет нацепила не нее больничную сорочку.

— Мы из России и у нас особая духовность, — менторским тоном сказала Рейчел.

— Совершенно верно девушка, — подтвердила Элизабет. — У нас скрепы!

Нацепив на нее сорочку, они привязали девушку к дереву ее же одеждой, отошли на метр назад и стали смотреть, что дальше будет. У Рейчел в руке завибрировала книга Борхеса.

— Я вас обоих убью за такие дела, — грозно прорычала Кобра Фохт. — Вы будете наказаны обе! Я не шучу. Я вас в порошок сотру! Я вас…

— Кобра, это научный эксперимент, — спокойно сказала Рейчел.

— Научный эксперимент нужно делать в лаборатории. Дуры вы полоумные. Вы что творите? — не унималась Кобра Фохт.

Тем временем с девушкой стало твориться что-то неладное. Ее глаза стали мутировать и приобрели форму как глаза рыбы.

— Смотри, началась мутация, — шепотом сказала Рейчел.

— Притом быстрая и сильная, — ответила Элизабет. — Идет воздействие на ее органику из самой первичной нереальности.

Мутирующая на глазах девушка открыла рот и стала мужским голосом воспроизводить странный монолог:

Перейти на страницу:

Похожие книги